Римлянам 16 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → New Living Translation

 
 

Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
 
I commend to you our sister Phoebe, who is a deacon in the church in Cenchrea.

Примите её для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чём она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.
 
Welcome her in the Lord as one who is worthy of honor among God’s people. Help her in whatever she needs, for she has been helpful to many, and especially to me.

Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе, —
 
Give my greetings to Priscilla and Aquila, my co-workers in the ministry of Christ Jesus.

которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников, — и домашнюю их церковь.
 
In fact, they once risked their lives for me. I am thankful to them, and so are all the Gentile churches.

Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.
 
Also give my greetings to the church that meets in their home. Greet my dear friend Epenetus. He was the first person from the province of Asia to become a follower of Christ.

Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.
 
Give my greetings to Mary, who has worked so hard for your benefit.

Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня ещё уверовавших во Христа.
 
Greet Andronicus and Junia,a my fellow Jews,b who were in prison with me. They are highly respected among the apostles and became followers of Christ before I did.

Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.
 
Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.

Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.
 
Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.

Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова.
 
Greet Apelles, a good man whom Christ approves. And give my greetings to the believers from the household of Aristobulus.

Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.
 
Greet Herodion, my fellow Jew.c Greet the Lord’s people from the household of Narcissus.

Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.
 
Give my greetings to Tryphena and Tryphosa, the Lord’s workers, and to dear Persis, who has worked so hard for the Lord.

Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
 
Greet Rufus, whom the Lord picked out to be his very own; and also his dear mother, who has been a mother to me.

Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
 
Give my greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sistersd who meet with them.

Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.
 
Give my greetings to Philologus, Julia, Nereus and his sister, and to Olympas and all the believerse who meet with them.

Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.
 
Greet each other with a sacred kiss. All the churches of Christ send you their greetings.

Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;
 
And now I make one more appeal, my dear brothers and sisters. Watch out for people who cause divisions and upset people’s faith by teaching things contrary to what you have been taught. Stay away from them.

ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
 
Such people are not serving Christ our Lord; they are serving their own personal interests. By smooth talk and glowing words they deceive innocent people.

Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
 
But everyone knows that you are obedient to the Lord. This makes me very happy. I want you to be wise in doing right and to stay innocent of any wrong.

Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
 
The God of peace will soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Jesusf be with you.

Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.
 
Timothy, my fellow worker, sends you his greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow Jews.

Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.
 
I, Tertius, the one writing this letter for Paul, send my greetings, too, as one of the Lord’s followers.

Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.
 
Gaius says hello to you. He is my host and also serves as host to the whole church. Erastus, the city treasurer, sends you his greetings, and so does our brother Quartus.g

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.