Евреям 8 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Синодальный перевод → New Living Translation

 
 

Главное же в том, о чём говорим, есть то: мы имеем такого Первосвященника, Который воссел одесную престола величия на небесах
 
Here is the main point: We have a High Priest who sat down in the place of honor beside the throne of the majestic God in heaven.

и есть священнодействователь святилища и скинии истинной, которую воздвиг Господь, а не человек.
 
There he ministers in the heavenly Tabernacle,a the true place of worship that was built by the Lord and not by human hands.

Всякий первосвященник поставляется для приношения даров и жертв; а потому нужно было, чтобы и Сей также имел что принести.
 
And since every high priest is required to offer gifts and sacrifices, our High Priest must make an offering, too.

Если бы Он оставался на земле, то не был бы и священником, потому что здесь такие священники, которые по закону приносят дары,
 
If he were here on earth, he would not even be a priest, since there already are priests who offer the gifts required by the law.

которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: «смотри», сказано, «сделай всё по образу, показанному тебе на горе».
 
They serve in a system of worship that is only a copy, a shadow of the real one in heaven. For when Moses was getting ready to build the Tabernacle, God gave him this warning: “Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.”b

Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утверждён на лучших обетованиях.
 
But now Jesus, our High Priest, has been given a ministry that is far superior to the old priesthood, for he is the one who mediates for us a far better covenant with God, based on better promises.

Ибо, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому.
 
If the first covenant had been faultless, there would have been no need for a second covenant to replace it.

Но пророк, укоряя их, говорит: «вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,
 
But when God found fault with the people, he said: “The day is coming, says the LORD, when I will make a new covenant with the people of Israel and Judah.

не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моём, и Я пренебрёг их, говорит Господь.
 
This covenant will not be like the one I made with their ancestors when I took them by the hand and led them out of the land of Egypt. They did not remain faithful to my covenant, so I turned my back on them, says the LORD.

Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом.
 
But this is the new covenant I will make with the people of Israel on that day,c says the LORD: I will put my laws in their minds, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.

И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня,
 
And they will not need to teach their neighbors, nor will they need to teach their relatives,d saying, ‘You should know the LORD.’ For everyone, from the least to the greatest, will know me already.

потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более».
 
And I will forgive their wickedness, and I will never again remember their sins.”e

Говоря «новый», показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.
 
When God speaks of a “new” covenant, it means he has made the first one obsolete. It is now out of date and will soon disappear.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 одесную — по правую руку, справа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.