1 Паралипоменон 12 глава

Первая книга Паралипоменон
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

И сии также пришли к Давиду в Секелаг, когда он ещё укрывался от Саула, сына Кисова, и были из храбрых, помогавших в сражении.
 
Вот имена тех, кто пришёл к Давиду в город Циклаг, когда он укрывался от Саула, сына Киша.[74] (Они были среди воинов, которые помогали ему в сражениях.

Вооружённые луком, правою и левою рукою бросавшие каменья и стрелявшие стрелами из лука, — из братьев Саула, от Вениамина:
 
У них были луки, и они могли метать камни и стрелять из лука как правой, так и левой рукой. Они были родственниками Саула из рода Вениамина.)

главный Ахиезер, за ним Иоас, сыновья Шемаи, из Гивы; Иезиел и Фелет, сыновья Азмавефа; Бераха и Иегу из Анафофа;
 
Их вождь Ахиезер и за ним Иоаш — сыновья Шемаи из Гивы; Иезиел и Пелет — сыновья Азмавета; Бераха и Ииуй из Анатота;

Ишмаия Гаваонитянин, храбрый из тридцати и начальствовавший над тридцатью; Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры.
 
Ишмая гаваонитянин — воин из числа тех тридцати и вождь над ними; Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры;

Елузай, Иеримоф, Веалия, Шемария, Сафатия Харифиянин;
 
Элузай, Иеримот, Веалия, Шемария и харуфитянин Шефатия;

Елкана, Ишшияху, Азариил, Иоезер и Иошавам, Кореяне;
 
корахиты Элкана, Ишшия, Азариил, Иоезер и Иашовеам;

и Иоела и Зевадия, сыновья Иерохама, из Гедора.
 
Иоела и Зевадия — сыновья Иерохама из Гедора.

И из Гадитян перешли к Давиду в укрепление, в пустыню, люди мужественные, воинственные, вооружённые щитом и копьём; лица львиные — лица их, и они быстры, как серны на горах.
 
Перешли к Давиду в его укрепление в пустыне и некоторые из гадитян. Это были отважные и опытные воины, умеющие обращаться со щитом и копьем. Лица их были, как у львов и быстры они были, как газели в горах.

Главный Езер, второй Овадия, третий Елиав,
 
Вождем был Эзер, вторым после него — Авдий, третьим — Элиав,

четвёртый Мишманна, пятый Иеремия,
 
Мишманна — четвертым, Иеремия — пятым,

шестой Афай, седьмой Елиел,
 
Аттай — шестым, Элиэл — седьмым,

восьмой Иоханан, девятый Елзавад,
 
Иоханан — восьмым, Элзавад — девятым,

десятый Иеремия, одиннадцатый Махбанай.
 
Иеремия — десятым, и Махбанай — одиннадцатым.

Они из сыновей Гадовых были главами в войске: меньший над сотнею, и больший над тысячею.
 
Эти гадитяне были военачальниками: наименьший стоял над сотней, а наибольший над тысячей.

Они-то перешли Иордан в первый месяц, когда он выступает из берегов своих, и разогнали всех живших в долинах к востоку и западу.
 
Это они переправились через реку Иордан в первый месяц, когда она выходит из берегов, и обратили в бегство всех, кто жил в долинах к востоку и к западу.

Пришли также и из сыновей Вениаминовых и Иудиных в укрепление к Давиду.
 
Другие вениамитяне и некоторые из рода Иуды также пришли в укрепление к Давиду.

Давид вышел навстречу им и сказал им: если с миром пришли вы ко мне, чтобы помогать мне, то да будет у меня с вами одно сердце; а если для того, чтобы коварно предать меня врагам моим, тогда как нет порока на руках моих, то да видит Бог отцов наших и рассудит.
 
Давид вышел навстречу и сказал им: — Если вы пришли с миром, чтобы помогать мне, я готов объединиться с вами. Но если вы пришли, чтобы предать меня моим врагам, когда мои руки чисты от насилия, то пусть Бог наших отцов увидит и рассудит.

И объял дух Амасая, главу тридцати, и сказал он: мир тебе, Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска.
 
Тогда на Амасая, вождя тридцати, сошел Дух и он сказал: «Мы твои, о Давид! Мы с тобою, о сын Иессея! Мир! Мир тебе и мир твоим помощникам, ведь тебе помогает твой Бог». Давид принял их и поставил их во главе своего войска.

И из колена Манассиина перешли некоторые к Давиду, когда он шёл с Филистимлянами на войну против Саула, но не помогал им, потому что предводители Филистимские, посоветовавшись, отослали его, говоря: на нашу голову он перейдёт к господину своему Саулу.
 
Когда Давид пошел с филистимлянами воевать против Саула, к нему перешли некоторые из рода Манассии. (Давид и его люди не помогали филистимлянам, потому что их правители, посоветовавшись, отослали его прочь. Они сказали: «Если он перейдет к своему господину Саулу, то это нам будет стоить головы».)

Когда он возвращался в Секелаг, тогда перешли к нему из Манассиян: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Елигу и Цилльфай, тысяченачальники у Манассиян.
 
Когда Давид возвращался в Циклаг, из рода Манассии к нему перешли Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Элигу и Циллетай — тысяченачальники манассиян.

И они помогали Давиду против полчищ, ибо все это были люди храбрые и были начальниками в войске.
 
Они помогали Давиду отражать набеги грабителей, потому что все они были отважными воинами и полководцами в его войске.

Так с каждым днём приходили к Давиду на помощь до того, что его ополчение стало велико, как ополчение Божие.
 
День за днем люди шли на помощь Давиду, пока войско его не стало так велико, как войско Бога.[75]

Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню:
 
Вот количество воинов, вооруженных для битвы, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы по слову Господа передать ему царство Саула:

сыновей Иудиных, носящих щит и копьё, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;
 
людей рода Иуды, которые носили щит и копье, — 6 800 вооруженных для битвы;

из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто;
 
из рода Симеона, воинов, готовых к битве, — 7 100;

из сыновей Левииных четыре тысячи шестьсот;
 
из рода Левия — 4 600,

и Иоддай, князь от племени Аарона, и с ним три тысячи семьсот;
 
вместе с Иодаем, вождем из дома Аарона, который привел с собой 3 700 человек,

и Садок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника;
 
и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана;

из сыновей Вениаминовых, братьев Сауловых, три тысячи, — но ещё многие из них держались дома Саулова;
 
из рода Вениамина — родственников Саула — 3 000 человек (большинство из них прежде хранило верность дому Саула);

из сыновей Ефремовых двадцать тысяч восемьсот людей мужественных, людей именитых в родах своих;
 
из рода Ефрема, отважных воинов, прославленных в своих кланах, — 20 800;

из полуколена Манассиина восемнадцать тысяч, которые вызваны были поимённо, чтобы пойти воцарить Давида;
 
из половины рода Манассии — 18 000 человек, которые были названы поименно, чтобы прийти и сделать Давида царем;

из сынов Иссахаровых пришли люди разумные, которые знали, что когда надлежало делать Израилю, — их было двести главных, и все братья их следовали слову их;
 
из рода Иссахара, людей разумных, которые знали, что и когда надлежало делать Израилю, — 200 вождей со всеми своими родственниками, следующими по их слову.

из колена Завулонова готовых к сражению, вооружённых всякими военными оружиями, пятьдесят тысяч, в строю, единодушных;
 
Из рода Завулона опытных воинов, вооруженных всякого вида оружием, которые единодушно пришли на помощь Давиду, — 50 000;

из колена Неффалимова тысяча вождей и с ними тридцать семь тысяч с щитами и копьями;
 
из рода Неффалима — 1 000 военачальников и с ними 37 000 человек, носящих щит и копье;

из колена Данова готовых к войне двадцать восемь тысяч шестьсот;
 
из рода Дана, готовых к битве, — 28 600;

от Асира воинов, готовых к сражению, сорок тысяч;
 
из рода Асира, опытных воинов, готовых к битве, — 40 000.

из-за Иордана, от колена Рувимова, Гадова и полуколена Манассиина, сто двадцать тысяч, со всяким воинским оружием.
 
А из родов Рувима, Гада и половины рода Манассии из-за Иордана — 120 000 человек, вооруженных всякого вида оружием.

Все эти воины, в строю, от полного сердца пришли в Хеврон воцарить Давида над всем Израилем. Да и все прочие Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида.
 
Все эти воины боевым строем пришли в Хеврон, исполненные воли сделать Давида царем над всем Израилем. И все остальные израильтяне единодушно решили сделать Давида царем.

И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их всё приготовили для них;
 
Они пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами.

да и близкие к ним, даже до колена Иссахарова, Завулонова и Неффалимова, привозили всё съестное на ослах, и верблюдах, и мулах, и волах: муку, смоквы, и изюм, и вино, и елей, и крупного и мелкого скота множество, так как радость была для Израиля.
 
А также их соседи, даже такие, как роды Иссахара, Завулона и Неффалима, приходили с ослами, верблюдами, мулами и волами, нагруженными едой. Еды — муки, инжира, изюма, вина, масла, мяса крупного и мелкого скота — было в изобилии, потому что в Израиле царила радость.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [74] — См. 1Цар 27:1-6.
22 [75] — Или: не стало великим и могучим войском.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.