Иов 10 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Опротивела душе моей жизнь моя; предамся печали моей; буду говорить в горести души моей.
 
Мне опротивела жизнь, дам волю моей жалобе, в горечи души буду говорить.

Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?
 
Я Богу скажу: «Не осуждай меня. Скажи же, что Ты против меня имеешь?»

Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих, а на совет нечестивых посылаешь свет?
 
Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?

Разве у Тебя плотские очи, и Ты смотришь, как смотрит человек?
 
Разве плотские у Тебя глаза? Разве смотришь Ты, словно смертный смотрит?

Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
 
Разве Твои дни, как дни смертных, и года, как у человека,

что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,
 
что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех —

хотя знаешь, что я не беззаконник, и что некому избавить меня от руки Твоей?
 
хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасет.

Твои руки трудились надо мною и образовали всего меня кругом, — и Ты губишь меня?
 
Руки Твои вылепили и создали меня, а теперь Ты губишь меня?

Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
 
Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины. Неужели ныне вернешь меня в прах?

Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,
 
Не Ты ли излил меня, как молоко, и сгустил меня, как творог;

кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,
 
одел меня кожей и плотью, скрепил костями и жилами?

жизнь и милость даровал мне, и попечение Твоё хранило дух мой?
 
Ты мне жизнь даровал и явил мне милость, и Твоей заботой хранился мой дух.

Но и то скрывал Ты в сердце Своём, — знаю, что это было у Тебя, —
 
Но вот то, что Ты в сердце Своем сокрыл, и я знаю, что Ты это задумал:

что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.
 
если я согрешу, Ты выследишь и не отпустишь мне грех.

Если я виновен, горе мне! если и прав, то не осмелюсь поднять головы моей. Я пресыщен унижением; взгляни на бедствие моё:
 
Если я виновен — горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.

оно увеличивается. Ты гонишься за мною, как лев, и снова нападаешь на меня и чудным являешься во мне.
 
Если голову подниму, Ты бросаешься на меня, как лев, вновь и вновь устрашая меня Своей силой.

Выводишь новых свидетелей Твоих против меня; усиливаешь гнев Твой на меня; и беды, одни за другими, ополчаются против меня.
 
Приводишь новых свидетелей против меня, умножаешь против меня Свой гнев, и всё новые и новые войска бросаешь на меня.

И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда ещё ничей глаз не видел меня;
 
Зачем Ты вывел меня из утробы? Лучше бы я умер, и никто не увидел бы меня.

пусть бы я, как небывший, из чрева перенесён был во гроб!
 
Как бы я хотел никогда не жить, сразу из утробы перенестись в могилу!

Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня, чтобы я немного ободрился,
 
Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

прежде нежели отойду, — и уже не возвращусь, — в страну тьмы и сени смертной,
 
прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь, в край мрака и смертной мглы,

в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма.
 
в землю кромешной ночи, в тот неустроенный край смертной мглы, где сам свет подобен тьме.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.