Иов 12 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

И отвечал Иов и сказал:
 
Тогда Иов ответил:

подлинно, только вы люди, и с вами умрёт мудрость!
 
— Ну, конечно же, только вы люди, и мудрость умрет вместе с вами!

И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
 
Но у меня есть ум, как у вас; я ничем не хуже вас, да и кто же всего этого не знает?

Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем — человек праведный, непорочный.
 
Я стал для друзей посмешищем, а ведь я к Богу взывал, и Он мне отвечал! Я, праведный и безупречный, стал посмешищем!

Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
 
Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного, тот вскоре и сам поскользнется.

Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
 
Шатры грабителей в безопасности, и те, кто гневит Бога, спокойны, словно держат Бога в руках.[32]

И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
 
Но спроси у животных, они научат тебя, у небесных птиц, они тебе скажут.

или побеседуй с землёю, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
 
Побеседуй с землей, она наставит тебя, и рыбы морские тебе возвестят.

Кто во всём этом не узнаёт, что рука Господа сотворила сие?
 
Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Господня?

В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
 
Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.

Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознаёт вкус пищи?
 
Разве не ухо различает слова, и не язык распознает вкус пищи?

В старцах — мудрость, и в долголетних — разум.
 
Разве не у старейших мудрость? Разве долгая жизнь не приносит разум?

У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
 
У Бога — мудрость и сила; совет и разум — Его.

Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
 
Что Он разрушил, не восстановится, заключенные Им не выйдут на волю.

Остановит воды, и всё высохнет; пустит их, и превратят землю.
 
Он удержит воды, и будет засуха, отпустит — они затопят землю.

У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
 
У Него всесилие и премудрость; в Его власти и обманутый, и обманщик.

Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
 
Советчиков Он гонит босыми и глупцами делает судей.

Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
 
У царей Он развязывает пояса мантии, и обвязывает им бедра повязкой раба.

князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
 
Священников Он гонит босыми, и низвергает сильных.

отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
 
Он лишает речи искусных советников и отбирает разум у старцев.

покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
 
Он покрывает позором знатных и лишает оружия могучих.

открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
 
Он открывает глубины тьмы и выводит на свет тень смертную.

умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
 
Он возвышает и губит народы, умножает их и рассеивает.

отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
 
Он лишает рассудка земных владык и шлет их в пустыню, где нет пути.

ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
 
Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.

Примечания:

 
Синодальный перевод
20 велеречивый — многословный, лишённый простоты; витиеватый.
 
Новый русский перевод
6 [32] — Или: те, кто носят своего бога в руке.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.