Иов 19 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

И отвечал Иов и сказал:
 
Тогда Иов ответил:

доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
 
— Долго ещё вам мучить меня и своими словами меня терзать?

Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.
 
Вот уже десять раз вы меня стыдили. Вам не стыдно меня оскорблять?

Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остаётся.
 
Если я и впрямь согрешил, при мне мой грех и останется.

Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,
 
А если хотите передо мною кичиться, позором моим меня упрекать,

то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.
 
то знайте: Бог причинил мне зло и сеть Свою на меня набросил.

Вот, я кричу: «обида!», и никто не слушает; вопию, и нет суда.
 
Я кричу: «Обида!» — но нет ответа; я зову на помощь, но нет суда.

Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.
 
Он мой путь заградил — не пройти; Он покрыл мои тропы мглой.

Совлёк с меня славу мою и снял венец с головы моей.
 
Он совлек с меня мою славу, и с головы моей снял венец.

Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою.
 
Он крушит меня со всех сторон — я ухожу. Он исторг надежду мою, как дерево.

Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.
 
Воспылал на меня гнев Его. Он считает меня врагом.

Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.
 
Подступают вместе Его полки, вал осадный против меня возводят, стан разбивают вокруг моего шатра.

Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
 
Он удалил моих братьев от меня; и близкие люди стали чужими.

Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
 
Отвернулись сородичи от меня, и друзья обо мне забыли.

Пришлые в доме моём, и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их.
 
Гости мои и мои служанки считают меня чужаком, глядят на меня, как на постороннего.

Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.
 
Я зову слугу, а ответа нет; устами своими я умолять его должен.

Дыхание моё опротивело жене моей, и я должен умолять её ради детей чрева моего.
 
Опротивело моей жене мое дыхание, я стал отвратителен моим братьям.

Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.
 
Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь — они надо мной смеются.

Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.
 
Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня.

Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих.
 
От меня остались лишь кожа да кости, я остался лишь с кожей возле зубов[47].

Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.
 
Сжальтесь, сжальтесь, друзья мои, надо мной, ведь меня поразила рука Божья.

Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моею не можете насытиться?
 
Зачем вы преследуете меня, как Бог, и не можете плотью моей насытиться?

О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
 
О если бы записаны были мои слова, были бы в свитке начертаны,

резцом железным с оловом, — на вечное время на камне вырезаны были!
 
выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!

А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,
 
Но я знаю: Искупитель[48] мой жив, и в конце Он встанет над землей[49]; и когда моя кожа с меня спадет,

и я во плоти моей узрю Бога.
 
я всё же во плоти[50] моей увижу Бога[51];

Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце моё в груди моей!
 
я сам увижу Его и не буду Ему чужим, своими глазами увижу Его. Как томится в груди моей сердце!

Вам надлежало бы сказать: «зачем мы преследуем его?» Как будто корень зла найден во мне.
 
Если скажете: «Как нам его преследовать, раз корень зла находится в нём?» —

Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, что есть суд.
 
то бойтесь меча, ведь гнев карает мечом, чтобы вы познали, что есть суд[52].

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 стезя — путь, дорога.
9 совлечь — раздеть, снять (одежду), сбросить, избавить.
19 наперсник — любимец, доверенный человек (дословно — возлежащий на груди).
 
Новый русский перевод
20 [47] — В знач.: «чуть душа держится в теле».
25 [48] — Или: Защитник.
25 [49] — Букв.: над прахом.
26 [50] — Или: без плоти.
25 [51] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
29 [52] — Или: что есть Судья.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.