Иов 2 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Был день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господа; между ними пришёл и сатана предстать пред Господа.
 
Однажды сыновья Божьи пришли, чтобы предстать перед Господом, и сатана пришёл с ними, чтобы предстать перед Ним.

И сказал Господь сатане: откуда ты пришёл? И отвечал сатана Господу и сказал: я ходил по земле и обошёл её.
 
Господь сказал сатане: — Откуда ты пришёл? Сатана ответил Господу: — Я скитался по земле и обошел её всю.

И сказал Господь сатане: обратил ли ты внимание твоё на раба Моего Иова? ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющийся от зла, и доселе твёрд в своей непорочности; а ты возбуждал Меня против него, чтобы погубить его безвинно.
 
Господь сказал сатане: — Приметил ли ты Моего слугу Иова? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живет в страхе перед Богом и сторонится зла. Он по-прежнему тверд в своей непорочности, а ты настраивал Меня против него, чтобы погубить его без вины.

И отвечал сатана Господу и сказал: кожу за кожу, а за жизнь свою отдаст человек всё, что есть у него;
 
— Кожа за кожу![3] — отвечал сатана. — За свою жизнь человек отдаст всё, что имеет.

но простри руку Твою и коснись кости его и плоти его, — благословит ли он Тебя?
 
Но протяни руку и порази его кости и плоть, и он проклянет Тебя прямо в лицо.

И сказал Господь сатане: вот, он в руке твоей, только душу его сбереги.
 
Господь сказал сатане: — Хорошо. Он в твоих руках, только сохрани ему жизнь.

И отошёл сатана от лица Господня и поразил Иова проказою лютою от подошвы ноги его по самое темя его.
 
Сатана ушел от Господа и поразил Иова болезненными нарывами от темени до пят.

И взял он себе черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел.
 
Тогда Иов взял черепок от глиняной посуды, чтобы скоблить себя им, и сел в пепел.

И сказала ему жена его: ты всё ещё твёрд в непорочности твоей! похули Бога и умри.
 
Жена сказала ему: — Ты всё ещё держишься за свою непорочность? Прокляни Бога и умри!

Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всём этом не согрешил Иов устами своими.
 
Он ответил ей: — Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Бога только хорошее и не принимать плохого? Во всем этом Иов не согрешил ни словом.

И услышали трое друзей Иова о всех этих несчастьях, постигших его, и пошли каждый из своего места: Елифаз Феманитянин, Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин, и сошлись, чтобы идти вместе сетовать с ним и утешать его.
 
Когда трое друзей Иова — Элифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы услышали о постигших его бедах, они отправились в путь, покинув свои дома, и встретились, чтобы идти плакать с ним и утешать его.

И, подняв глаза свои издали, они не узнали его; и возвысили голос свой и зарыдали; и разодрал каждый верхнюю одежду свою, и бросали пыль над головами своими к небу.
 
Увидев издали, они его едва узнали. Они начали рыдать, разорвали на себе одежду и посыпали головы пеплом.

И сидели с ним на земле семь дней и семь ночей; и никто не говорил ему ни слова, ибо видели, что страдание его весьма велико.
 
Они сидели рядом с ним на земле семь дней и семь ночей. Никто из них не сказал ему ни слова, потому что они видели, как сильно он страдает.

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 сетовать — роптать, жаловаться.
 
Новый русский перевод
4 [3] — Вероятно, это выражение было поговоркой из области меновой торговли. По сути, сатана здесь говорит о том, что потери Иова еще приемлемы, пока с ним самим всё в порядке.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.