Иов 36 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

И продолжал Елиуй и сказал:
 
Затем Элигу добавил:

подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею ещё что сказать за Бога.
 
— Подожди немного и я покажу тебе, что мне есть что ещё сказать в пользу Бога.

Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
 
Я начну рассуждения издалека, своему Творцу справедливость воздам.

потому что слова мои точно не ложь: пред тобою — совершенный в познаниях.
 
Поистине, нет в моих словах лжи, совершенный в познаниях перед тобой.

Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
 
Бог могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.

Он не поддерживает нечестивых и воздаёт должное угнетённым;
 
Не позволяет Он жить злодеям и дает угнетенным права.

Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
 
От праведных Он не отводит глаз; с царями на престол их возводит и возвышает навеки.

Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
 
А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,

то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
 
Он говорит им об их делах — как в гордыне они согрешили.

и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
 
Он урок им преподает и велит им в грехах раскаяться.

Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
 
Если послушаются и станут Ему служить, то окончат они свои дни в благополучии и в радости — свои годы.

если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
 
А если они не послушаются, то переправятся через стремнину и погибнут без знания.

Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
 
Сердца безбожников полны гнева, не взмолятся о помощи, даже когда Он заковывает их в цепи.

поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
 
Они умирают в юности, среди храмовых блудников[94].

Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
 
Но страдающего Он избавляет страданием[95] и открывает ему слух бедой.

И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
 
И тебя бы Он вывел из тесноты на просторную волю, где нет преград, и лакомой снедью твой стол был бы полон.

но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение — близки.
 
Но ты одержим судом над злодеями; суд с приговором к тебе близки.

Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасёт тебя.
 
Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя и внушительный выкуп тебя не испортил.

Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, — ни золоту и никакому сокровищу.
 
Спасет ли твое богатство тебя от беды, вся сила твоя спасет ли?

Не желай той ночи, когда народы истребляются на своём месте.
 
Не желай прихода той ночи, под покровом которой народы гибнут.[96]

Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочёл страданию.
 
Берегись, не склоняйся к нечестию, ты за это бедой испытуем.

Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
 
Бог велик в Своем могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?

Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: «Ты поступаешь несправедливо»?
 
Кто пути Ему предписал или сказал Ему: «Ты не прав»?

Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
 
Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют.

Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
 
Видели их все люди; издавна удивлялись им.

Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
 
Бог велик, мы не в силах Его познать. Непостижимо число Его лет.

Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождём:
 
Он собирает капли воды и обращает их в дождь.

из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
 
Облака изливают влагу, и обильные ливни идут на людей.

Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
 
Кто в силах постичь движение туч и грохот грозы из Его шатра?

Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
 
Вот Он молнии мечет вокруг Себя и затворяет истоки бездны.

Оттуда Он судит народы, даёт пищу в изобилии.
 
Так Он властвует над народами[97] и дает в изобилии пищу.

Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
 
В руках Своих Он держит молнию и велит ей, кого поразить.

Треск её даёт знать о ней; скот также чувствует происходящее.
 
Гром возвещает приход бури[98]; и знает скот, что близко она.[99]

Примечания:

 
Синодальный перевод
32 длань — ладонь, кисть руки.
 
Новый русский перевод
14 [94] — Имеются в виду мужчины, которые занимались мужской проституцией.
15 [95] — Или: в страдании.
18 [96] — Смысл этого места в евр. тексте неясен. Ст. 20: под покровом которой народы гибнут; или: когда народы покидают их место.
31 [97] — Или: питает народы.
33 [98]Приход бури. Или: о Нем; смысл этого места в евр. тексте неясен.
33 [99]И знает скот, что близко она. Или: он пылает гневом на беззаконие; смысл этого стиха в евр. тексте неясен.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.