Новый русский перевод 6 [18] — Еврейское слово тиква́ может означать и надежда и нить. Другой вариант перевода: к концу, потому что нет нити.
9 [19] — Евр. шео́л — место, где пребывают души умерших. Так же по всей книге.
12 [20] — По древним ближневосточным представлениям море и морское чудовище олицетворяли собой враждебные Богу силы.
20 [21] — Или: себе самому.