Псалтирь 105 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
 
Аллилуйя! Благодарите Господа, потому что Он благ и милость Его навеки.

Кто изречёт могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
 
Кто выразит могущество Господа и возвестит всю Его славу?

Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
 
Блаженны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена!

Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
 
Вспомни меня, Господи, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их,

дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
 
чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился — с Твоим наследием.

Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
 
Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.

Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
 
Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоей милости и возмутились у моря, у Красного моря.

Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Своё.
 
Он всё же спас их ради Своего имени, чтобы показать Свое могущество.

Грозно рёк морю Чермному, и оно иссохло; и провёл их по безднам, как по суше;
 
Он приказал Красному морю, и оно высохло, и провел Он их через его глубины, как по пустыне.

и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
 
Спас их от рук ненавидящего их, избавил их от руки врага.[227]

Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
 
Воды покрыли противников их, не осталось ни одного.

И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
 
Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу.

Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
 
Но вскоре забыли Его дела, не ждали Его совета.

увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
 
Возгорелись страстным желанием в пустыне и испытывали Бога в необитаемой местности.

И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
 
Он дал им желаемое, но наслал на них истощение.

И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
 
Они позавидовали Моисею в лагере и Аарону, святому Господню.

Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
 
Земля разверзлась и поглотила Датана и всё скопище Авирама.[228]

И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
 
Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.

Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
 
Они сделали изваяние тельца в Хориве и поклонились истукану,[229]

и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
 
променяли свою Славу на изображение быка, питающегося травой.

Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
 
Забыли Бога, своего Спасителя, сотворившего великие дела в Египте,

дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
 
чудеса в земле Хама и устрашающие дела у Красного моря.

И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
 
Поэтому Он сказал, что погубил бы их, если бы Моисей, избранный Его, не встал перед Ним в расселине, дабы отвратить Его ярость, чтобы Он не погубил их.[230]

И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
 
И пренебрегли они землей желанной[231], не поверили Его обещанию,

и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
 
роптали в своих шатрах и не слушались голоса Господа.

И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
 
Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,

низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
 
а также их потомков среди народов, и рассеет их по землям.

Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
 
Они сочетались с Баал-Пеором[232] и ели жертвы, принесенные бездушным.

и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
 
Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор.

И восстал Финеес и произвёл суд, — и остановилась язва.
 
Но поднялся Пинехас, произвел суд, и мор прекратился,[233]

И это вменено ему в праведность в роды и роды вовеки.
 
Это вменилось в праведность ему из поколения в поколение, навсегда.

И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
 
Ещё они прогневали Его у вод Меривы[234], и Моисей был наказан из-за них,

ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
 
потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами.[235]

Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
 
Не уничтожили они народы, о которых сказал им Господь,

но смешались с язычниками и научились делам их;
 
а смешались с язычниками и научились их делам;

служили истуканам их, которые были для них сетью,
 
служили их идолам, которые стали для них сетью.[236]

и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
 
Приносили демонам в жертву своих сыновей и дочерей;

проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, — и осквернилась земля кровью;
 
проливали невинную кровь, кровь своих сыновей и дочерей, которых жертвовали ханаанским идолам, и земля осквернилась кровью.

оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
 
Они оскверняли себя своими делами, прелюбодействовали своими поступками.[237]

И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
 
Поэтому возгорелся гнев Господень на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.

и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
 
Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Израиль властвовали над ними.

Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
 
Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.

Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие своё.
 
Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своем грехе.

Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
 
Всё же Он обращал внимание на их скорбь, когда слышал их вопль,

и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
 
вспоминал о Своем завете с ними и смягчался по Своей великой милости.

и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
 
Он вызывал к ним сострадание со стороны всех, кто пленял их.

Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твоё, хвалиться Твоею славою.
 
Спаси нас, Господи, наш Боже, и собери нас из среды народов, чтобы мы воздали благодарность Твоему святому имени и хвалились Твоей славой.

Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!
 
Прославлен будь, Господь, Бог Израиля, от века и до века! И весь народ сказал: «Аминь![238]» Аллилуйя!

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 + ст. 9, 22, Чермное, не чёрное. Чермное — от церковно-книжного, устарелого — багровое, темнокрасное. Чермное море — современное Красное море.
44 призирать — смотреть со вниманием, с участием, сочувственно, милосердно.
 
Новый русский перевод
10 [227] — См. Исх 14:30.
17 [228] — См. Чис 16.
19 [229] — См. Исх 32.
23 [230] — См. Исх 32:11-14.
24 [231] — В знач.: «землей Ханаана», которую Бог сделал наследием Израиля. См. Чис 13; 14.
28 [232] — Божество средиземноморских народов.
30 [233] — См. Чис 25.
32 [234] — На евр. это слово означает: ссора. См. Исх 17:1-7 и Чис 20:2-13.
33 [235] — См. Чис 20:2-13.
36 [236] — См. Суд 1:19 — Суд 2:23.
34 [237] — См. Втор 7:1−6; Втор 18:9-13; Суд 1:19 — 2:5.
48 [238]Аминь. Еврейское слово, которое переводится как: « Да, верно, воистину так!»; или: « Да будет так!».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.