Псалтирь 139 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Псалом. Начальнику хора. Псалом Давида.
 
Дирижеру хора. Псалом Давида.

Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
 
Избавь меня, Господи, от злого человека, сохрани меня от жестоких.

они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
 
Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.

изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
 
Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза

Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
 
Сохрани меня, Господи, от рук нечестивых, огради от жестоких, желающих поколебать мои стопы.

Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенёта разложили для меня.
 
Высокомерные спрятали силки для меня и петли, разложили сеть по дороге, расставили для меня западню. Пауза

Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!
 
Я сказал Господу: «Ты — мой Бог; услышь голос моих молений, Господи!

Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани.
 
Владыка Господь, сила моего спасения, Ты прикрыл мою голову в день сражения.

Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
 
Не дай, Господи, желаемого нечестивому, не дай успеха его злому замыслу, дабы не возгордился». Пауза

Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
 
Пусть головы окружающих меня покроет зло их собственных уст.

Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
 
Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им.

Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечёт притеснителя в погибель.
 
Пусть не утвердится на земле злоязычный человек; пусть зло преследует жестоких на погибель им.

Знаю, что Господь сотворит суд угнетённым и справедливость бедным.
 
Я знаю, что Господь даст правосудие бедным и заступится за нищих.

Так! праведные будут славить имя Твоё; непорочные будут обитать пред лицом Твоим.
 
Поистине, праведные будут славить Твое имя; честные будут жить в Твоем присутствии.

Примечания:

 
Синодальный перевод
3 брань — война, боевые действия.
4 аспид — ядовитая змея.
6 тенёта — сеть, ловушка на диких животных и птиц.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.