Псалтирь 43 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.
 
Дирижеру хора. Наставление потомков Кораха.

Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
 
Боже, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.

Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
 
Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов насадил в земле той. Ты сокрушил народы и заставил оставить их землю.

ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
 
Не мечом своим землю отцы добыли, и не сила их дала им победу, а Твоя правая рука, и сила Твоя, и свет Твоего лица, потому что Ты возлюбил их.

Боже, Царь мой! Ты — тот же; даруй спасение Иакову.
 
Ты — Царь мой и Бог; даруй победы[76] Иакову!

С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твоё попрём ногами восстающих на нас:
 
С Тобой мы тесним врага и во имя Твое попираем противника.

ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасёт меня;
 
Я не верю в свой лук, и не меч мой мне дарит победу.

но Ты спасёшь нас от врагов наших и посрамишь ненавидящих нас.
 
Это Ты спасаешь нас от врагов, ненавидящих нас предаешь стыду.

О Боге похвалимся всякий день, и имя Твоё будем прославлять вовек.
 
Богом мы хвалимся каждый день и имя Твое будем славить вовек. Пауза

Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
 
Но теперь Ты оставил нас и посрамил, и уже не выходишь с войсками нашими на битву.

обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
 
Ты обратил нас в бегство перед врагом, и ненавистники наши нас грабят.

Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
 
Ты отдал нас, как овец, на съедение, и рассеял нас между народами.

без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
 
За бесценок Ты продал народ Свой, ничего от продажи не выручив.

отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
 
Ты сделал нас глумлением для наших соседей; все окружающие смеются и издеваются над нами.

Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
 
Ты сделал нас посмешищем для других народов; люди качают головой, глядя на нас.

Всякий день посрамление моё предо мною, и стыд покрывает лицо моё
 
Всякий день бесчестие мое предо мною, и лицо мое горит от стыда

от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
 
из-за насмешек тех, кто злословит меня и бранит, из-за мстительного врага.

всё это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
 
Всё это случилось с нами, хотя мы Тебя не забыли и не предали Твой завет.

Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
 
Не отступали наши сердца, и наши стопы с пути Твоего не сходили.

когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
 
Но Ты сокрушил нас, превратил наши жилища в шакальи логова и покрыл нас непроглядной тьмой.

Если бы мы забыли имя Бога нашего и простёрли руки наши к богу чужому,
 
Если бы забыли мы имя нашего Бога и к чужому богу простерли руки,

то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
 
неужели Бог не узнал бы об этом — Тот, Кто ведает тайны сердца?

Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обречённых на заклание.
 
Ради Тебя убивают нас всякий день и смотрят на нас, как на овец перед бойней.

Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
 
Пробудись, Владыка! Почему Ты спишь? Восстань! Не отвергни нас навсегда.

Для чего скрываешь лицо Твоё, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
 
Почему Ты скрываешь лицо, забывая беду нашу и гонения?

ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
 
Сведена наша жизнь во прах, и тела наши льнут к земле.

Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
 
Восстань, помоги нам; спаси нас по Своей милости.

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 десница — правая рука.
6 избодаем — будем бодать, забодаем.
 
Новый русский перевод
5 [76] — Или: спасение.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.