Псалтирь 47 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.
 
Песня. Псалом потомков Кораха.

Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
 
Велик Господь и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.

Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне её город великого Царя.
 
Высока она и прекрасна — радость всей земли, гора Сион на окраинах севера, это город великого Царя.

Бог в жилищах его ведом, как заступник:
 
Бог пребывает в её дворцах, известен как прибежище.

ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
 
Собрались цари и вместе пошли войной,

увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
 
но, увидев Сион, поразились, ужаснулись и обратились в бегство.

страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
 
Объяла их дрожь, муки — как женщину в родах.

восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
 
Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает таршишские корабли.

Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его навеки.
 
Что мы слышали, то и увидели в городе Господа Сил, в городе нашего Бога: Бог хранит его нерушимым навеки. Пауза

Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
 
В храме Твоем, Боже, мы размышляли о Твоей милости[87].

Как имя Твоё, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
 
Как имя Твое, Боже, так и хвала Тебе достигает краев земли. Правая рука Твоя праведности полна.

Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.
 
Торжествует гора Сион, и ликуют поселения Иудеи о Твоем правосудии.

Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
 
Пройдите вокруг Сиона, обойдите его, башни его сосчитайте;

обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
 
обратите мысли к его укреплениям, рассмотрите дворцы его, чтобы поколению грядущему рассказать.

ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождём нашим до самой смерти.
 
Ведь Бог — навеки наш Бог, Он будет нашим вождем на века[88].

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 десница — правая рука.
12 дщери — дочери, дщерь — дочь.
14 грядущему — будущему, следущее; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 
Новый русский перевод
10 [87]О Твоей милости. Или: о Твоей любви.
15 [88] — Или: до смерти.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.