Псалтирь 48 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
 
Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.

Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, —
 
Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле,

и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
 
и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные.

Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего — знание.
 
Изрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание.

Приклоню ухо моё к притче, на гуслях открою загадку мою:
 
Слух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою.

«для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?»
 
Чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают —

Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
 
те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?

человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
 
Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь:

дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
 
выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой,

чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
 
чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы.

Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество своё другим.
 
Каждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим.

В мыслях у них, что домы их вечны и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
 
Их могилы пребудут им домом[89] на веки веков,[90] их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?

Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
 
Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают.[91]

Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
 
Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова[92] их. Пауза

Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила — жилище их.
 
Как овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых.[93]

Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.
 
Но мою жизнь[94] искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе. Пауза

Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
 
Не завидуй[95], когда человек богатеет, и слава его дома множится.

ибо, умирая, не возьмёт ничего; не пойдёт за ним слава его;
 
Ничего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет.

хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
 
Пусть при жизни считал он себя счастливцем — люди хвалят того, кто преуспевает, —

но он пойдёт к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
 
он пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света.

Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
 
Человек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
12 [89] — Так в некот. древн. переводах; с евр. их сокровенные [мысли].
12 [90] — Букв.: « В их мыслях дома их пребудут вечно».
13 [91] — В некот. древн. переводах этот стих идентичен ст. 21.
14 [92] — Букв.: в устах.
15 [93] — Или: « Тела их будут гнить в мире мертвых, вдали от их роскошных жилищ…» Смысл этого места в евр. тексте неясен.
16 [94] — Или: душу.
17 [95] — Или: не переживай.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.