Псалтирь 6 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
 
Дирижеру хора. На струнных инструментах. Под шеминит[6]. Псалом Давида.

Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоём наказывай меня.
 
Господи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.

Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
 
Помилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,

и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
 
и душа моя в большом смятении. Сколько ещё, Господи, как долго?

Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
 
Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.

ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
 
Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых[7] Тебя восславит?

Утомлён я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе моё, слезами моими омочаю постель мою.
 
Я устал стенать. Каждую ночь моя постель влажна от слёз, слезами омываю ложе свое.

Иссохло от печали око моё, обветшало от всех врагов моих.
 
Глаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.

Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
 
Прочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!

услышал Господь моление моё; Господь примет молитву мою.
 
Господь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.

Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
 
Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [6] — Вероятно, евр. музыкальный термин.
6 [7] — Евр. шео́л — место, где пребывают души умерших. Так же по всей книге.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.