Псалтирь 75 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом Асафа. Песнь.
 
Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Асафа. Песнь.

Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его.
 
В Иудее известен Бог; велико Его имя в Израиле.

И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе.
 
Жилище Его — в Салиме[147], и на Сионе — Его пребывание.

Там сокрушил Он стрелы лука, щит и меч и брань.
 
Там Он сокрушил сверкающие стрелы, щит и меч, орудия войны. Пауза

Ты славен, могущественнее гор хищнических.
 
Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи.

Крепкие сердцем стали добычею, уснули сном своим, и не нашли все мужи силы рук своих.
 
Крепкие сердцем стали добычею, уснули последним сном; ни один из них не смог даже руку поднять.

От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь.
 
Бог Иакова, от грозного крика Твоего и колесница, и конь упали замертво.

Ты страшен, и кто устоит пред лицом Твоим во время гнева Твоего?
 
Лишь Тебя надо бояться; и кто устоит пред Твоим лицом, когда Ты в гневе?

С небес Ты возвестил суд; земля убоялась и утихла,
 
Ты произнес суд с небес; вся земля испугалась и притихла,

когда восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетённых земли.
 
когда Бог восстал на суд, чтобы спасти всех угнетенных на земле. Пауза

И гнев человеческий обратится во славу Тебе: остаток гнева Ты укротишь.
 
Истинно, Твой гнев на людей принесет Тебе хвалу[148], и выживших после Твоего гнева Ты смиришь[149].

Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:
 
Давайте обеты Господу, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.

Он укрощает дух князей, Он страшен для царей земных.
 
Он сокрушает дух вождей; Он страшен для земных царей.

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 брань — война, боевые действия.
7 прещение — наказание, угроза.
 
Новый русский перевод
3 [147]Салим. Древнее название Иерусалима (см. Быт 14:18).
11 [148] — Или: гнев человеческий обратится в хвалу Тебе.
11 [149] — Или: и Ты высвободишь Свой гнев в полной мере; или: и оставшийся гнев Ты смиришь.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.