Псалтирь 77 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Учение Асафа. Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
 
Наставление Асафа. Слушай, народ мой, мое поучение, услышь мои слова!

Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
 
Открою уста свои в притче, произнесу загадки из древности,

Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
 
которые мы слышали и узнали, которые рассказали нам наши отцы.

не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
 
Мы не будем скрывать их от детей; расскажем грядущему поколению о славе Господа, о Его силе и о чудесах, Им сотворенных.

Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
 
Он оставил свидетельство Иакову, дал Закон в Израиле, который повелел нашим отцам передавать своим детям,

чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в своё время возвещали своим детям, —
 
чтобы знало грядущее поколение, дети, которые ещё не родились, и чтобы они в свое время передали его своим детям.

возлагать надежду свою на Бога, и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
 
И тогда они будут возлагать свою надежду на Бога; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления.

и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
 
Они не уподобятся своим отцам, поколению упрямому и мятежному, чьи сердца не были верны Богу, чей дух не был предан Ему.

Сыны Ефремовы, вооружённые, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:
 
Сыны Ефрема, хотя и вооруженные луками, обратились вспять в день битвы.

они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его;
 
Не хранили они завета Божьего и отказались ходить в Его Законе.

забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.
 
Забыли дела Его и чудеса, которые Он им показал.

Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
 
Чудеса совершал Он на глазах их отцов в Египте, в окрестностях Цоана[153].

разделил море, и провёл их через него, и поставил воды стеною;
 
Он разделил море и провел их через него, поставив воды стеной.[154]

и днём вёл их облаком, а во всю ночь светом огня;
 
Днем вел их облаком, ночью — светом огня.[155]

рассёк камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
 
Он рассек скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.

из скалы извёл потоки, и воды потекли, как реки.
 
Из камня извлек Он потоки, и воды потекли, как реки.[156]

Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:
 
Но они продолжали грешить против Него и бунтовать против Всевышнего в пустыне.

искушали Бога в сердце своём, требуя пищи по душе своей,
 
Испытывали Бога в своих сердцах, требуя пищи, которая им по душе;

и говорили против Бога и сказали: «может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?»
 
оскорбляли Бога говоря: «Может ли Бог накрыть стол в пустыне?

Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. «Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?»
 
Да, Он ударил скалу, и из неё потекли воды, хлынули потоки, но может ли Он дать хлеба, может ли дать мяса Своему народу?»[157]

Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля
 
Услышал Господь и разгневался: Его огонь возгорелся на Иакова; вспыхнул гнев Его на Израиль,

за то, что не веровали в Бога и не уповали на спасение Его.
 
потому что они не верили в Бога и не уповали на Его спасение.

Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
 
Но Он повелел облакам свыше, и отворил ворота небесные,

и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
 
и, как дождь, излил на них манну, и зерно небесное дал им.

Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.
 
Хлеб сильных[158] ел человек; послал Он им пищи вдоволь.[159]

Он возбудил на небе восточный ветер и навёл южный силою Своею
 
Он пробудил на небе ветер восточный и силой Своей навел ветер южный.

и, как пыль, одождил на них мясо и, как песок морской, птиц пернатых:
 
Как пылью, Он осыпал их мясом и, как песком морским, пернатыми птицами;

поверг их среди стана их, около жилищ их, —
 
которых разбросал посреди лагеря, около жилищ их.

и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им.
 
Они ели и пресытились, потому что Он дал им желаемое.

Но ещё не прошла прихоть их, ещё пища была в устах их,
 
Но ещё не успели они насытить свою жадность, ещё пища была у них на устах,

гнев Божий пришёл на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
 
когда Божий гнев сошел на них, поразив самых крепких из них, молодых сыновей Израиля.[160]

При всём этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его.
 
Несмотря на это, они продолжали грешить и не верили Его чудесам.

И погубил дни их в суете и лета их в смятении.
 
И завершил Он дни их в суете и годы их в ужасе.

Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу,
 
Когда убивал их, тогда обращались к Нему и искали Его усердно.

и вспоминали, что Бог — их прибежище, и Бог Всевышний — Избавитель их,
 
И вспоминали, что Бог — их скала и что Всевышний Бог — их Искупитель.

и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;
 
Все равно льстили Ему устами своими, они лгали Ему своими языками,

сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его.
 
потому что сердца их не были преданны Ему, и не были они верны Его завету.

Но Он, Милостивый, прощал грех и не истреблял их, многократно отвращал гнев Свой и не возбуждал всей ярости Своей:
 
Но Он, будучи милостивым, прощал их грех и не уничтожал их. Много раз отвращал Он Свой гнев и не возбуждал всей Своей ярости.

Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.
 
Помнил Он, что они — только плоть, ветер, что уходит и не возвращается.

Сколько раз они раздражали Его в пустыне и прогневляли Его в стране необитаемой!
 
Сколько раз они противились Ему в пустыне и сердили Его в земле необитаемой!

и снова искушали Бога и оскорбляли Святого Израилева,
 
Поворачивали назад и испытывали Бога, досаждая Святому Израиля.

не помнили руки Его, дня, когда Он избавил их от угнетения,
 
Не помнили ни руки Его, ни дня, когда Он избавил их от угнетателя,

когда сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;
 
как сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои в окрестностях Цоана.[161]

и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;
 
Он превратил их реки в кровь и нельзя было пить из их источников.

послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
 
И послал на них густые рои мух, чтобы жалили их, и лягушек, чтобы губили их.

земные произрастения их отдал гусенице и труд их — саранче;
 
Он гусеницам отдал урожай и их труд — саранче.

виноград их побил градом и сикоморы их — льдом;
 
Виноград их побил Он градом и сикоморы их — наводнением[162].

скот их предал граду и стада их — молниям;
 
Скот их предал граду и стада их — молниям.

послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;
 
Излил на них Свой пылающий гнев, и негодование, и ярость, и бедствие, послал на них карающих ангелов.

уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;
 
Проложил путь Своему гневу; Он не оградил души их от смерти, но предал их жизни моровой язве.

поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
 
Поразил всех первенцев в Египте, первые плоды сил в шатрах Хама.[163]

и повёл народ Свой, как овец, и вёл их, как стадо, пустынею;
 
Как овец, Он вывел народ Свой, вел их, как стадо, через пустыню.

вёл их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
 
Вел их в безопасности, и не боялись они, а врагов их покрыло море.[164]

и привёл их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его;
 
Так Он привел их к границам Своей святой земли, к нагорьям, которые приобрел Он правой Своей рукой.

прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.
 
Изгнал народы пред ними, а землю их разделил в наследие им и поселил в шатрах их роды Израиля.

Но они ещё искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли;
 
Но, как прежде, они испытывали и противились Богу Всевышнему, и не хранили Его заповедей.

отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;
 
Они отступали и изменяли так же, как и их отцы; они обращались назад, как неисправный лук.

огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.
 
Огорчали Его своими святилищами на возвышенностях и ревность Его возбуждали идолами.

Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля;
 
Услышал Бог и разгневался, сильно вознегодовал на Израиль.

отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками;
 
Оставил Свою скинию[165] в Шило, шатер, который поставил средь них.

и отдал в плен крепость Свою и славу Свою в руки врага,
 
И отдал в плен Свою силу и славу Свою в руки врага.[166]

и предал мечу народ Свой и прогневался на наследие Своё.
 
Предал мечу народ Свой, прогневался на наследие Свое.

Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен;
 
Юношей их пожрал огонь, и девушкам их не пели брачных песен.

священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.
 
Их священники падали от меча, а вдовы их не плакали.

Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побеждённый вином,
 
Тогда проснулся Владыка, как бы ото сна, как могучий воин, отрезвившийся от вина,

и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их;
 
и поразил врагов Своих сзади, и обесчестил навечно.

и отверг шатёр Иосифов и колена Ефремова не избрал,
 
Отверг Он шатер Иосифа и не выбрал род Ефрема,

а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.
 
но избрал род Иуды и возлюбленную Им гору Сион.

И устроил, как небо, святилище Своё и, как землю, утвердил его навек,
 
Высокий, как небо, построил святой храм Свой и, как землю, навек утвердил его.

и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих
 
Он избрал Давида, слугу Своего, взяв его от загонов овечьих,

и от доящих привёл его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Своё, Израиля.
 
забрав его от дойных овец,[167] и привел его пасти Свой народ, Иакова — Израиль, Свое наследие.

И он пас их в чистоте сердца своего и руками мудрыми водил их.
 
И пас он их в чистоте сердца своего, вел их рукой мудрой.

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 грядущему — будущему, следущее; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
47 сикомора — дерево, египетская смоковница, разновидность инжира.
50 стезя — путь, дорога.
54 десница — правая рука.
 
Новый русский перевод
12 [153] — То есть в г. Раамсес, в Египте.
13 [154] — См. Исх 14.
14 [155] — См. Исх 13:21.
15 [156] — См. Исх 17:1-7; Чис 20:2-13.
20 [157] — См. Чис 11.
25 [158] — Возможное значение: хлеб ангельский.
23 [159] — См. Исх 16:4-5.
26 [160] — См. Исх 16:13; Чис 11:31-34.
43 [161] — См. Исх. 7-11.
47 [162] — Или: льдом. Значение этого слова в евр. тексте неясно.
51 [163] — Египтяне были потомками Хама. См. Быт 10:6-10.
53 [164] — См. Исх 14.
60 [165] — Скиния находилась в то время в Шило. См. Нав 18:1.
61 [166] — Ковчег был захвачен филистимлянами. См. 1Цар 4.
70 [167] — См. 1Цар 16:1-13.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.