Исход 26 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Скинию же сделай из десяти покрывал кручёного виссона и из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти, и херувимов сделай на них искусною работою;
 
Сделай скинию из десяти покрывал крученого льна голубой, пурпурной и алой пряжи с искусно вышитыми на них херувимами.

длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.
 
Все покрывала пусть будут одинаковыми: 28 локтей в длину и 4 локтя в ширину[87].

Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.
 
Сшей пять из них друг с другом и сделай то же самое с пятью остальными.

Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
 
Сделай петли из голубой ткани по краю последнего покрывала каждого ряда.

пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой;
 
Сделай пятьдесят петель на первом покрывале первого ряда и пятьдесят парных им петель на последнем покрывале второго ряда.

и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое.
 
Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими покрывала, чтобы скиния стала одним целым.

И сделай покрывала на козьей шерсти, чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;
 
Сделай одиннадцать покрывал из козьей шерсти для шатра над скинией.

длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.
 
Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковые: 30 локтей в длину и 4 локтя в ширину[88].

И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.
 
Сшей пять из этих покрывал в один ряд, а шесть других — в другой ряд. Сложи шестое покрывало вдвое перед входом в шатер.

Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим, и пятьдесят петлей на краю другого покрывала, для соединения с ним;
 
Сделай по пятьдесят петель по краю последних покрывал в обоих рядах.

сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.
 
Сделай пятьдесят бронзовых крючков и вложи их в петли, чтобы соединить покров шатра в одно целое.

А излишек, остающийся от покрывал скиний, — половина излишнего покрывала, пусть будет свешена на задней стороне скинии;
 
Остаток шатровых покрывал, оставшуюся половину покрывала — нужно свесить позади скинии.

а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия её.
 
Локоть[89] лишней длины шатровых покрывал с обеих сторон нужно свесить по обе стороны скинии так, чтобы накрывать её.

И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и ещё покров верхний из кож синих.
 
Сделай для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.

И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:
 
Сделай для скинии прямые брусья из акации.

длиною в десять локтей брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
 
Каждый брус должен быть 10 локтей в длину и 1,5 локтя в ширину[90],

у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.
 
с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделай такими все брусья скинии.

Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,
 
Сделай двадцать брусьев для южной стороны скинии

и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
 
и сорок серебряных оснований под них — по два основания на каждый брус, по одному под выступ.

и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
 
Для другой, северной стороны скинии, сделай двадцать брусьев

и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус;
 
и сорок серебряных оснований — по два под каждый брус.

для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев
 
Сделай шесть брусьев для дальнего, западного конца скинии

и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;
 
и два бруса для её углов.

они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;
 
Пусть эти угловые брусья будут соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; пусть так будет сделано с обоими угловыми брусьями.

и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.
 
Такими будут восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований — по два под каждый брус.

И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,
 
Ещё сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне скинии,

и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;
 
пять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем, западном конце скинии.

а внутренний шест будет проходить по середине брусьев от одного конца до другого;
 
Пусть центральная перекладина тянется из конца в конец скинии посередине брусьев.

брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.
 
Позолоти брусья и сделай золотые кольца, чтобы держать перекладины. Позолоти и перекладины.

И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
 
Поставь скинию по образцу, показанному тебе на горе.

И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и кручёного виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;
 
Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна с искусно вышитыми на ней херувимами.

и повесь её на четырёх столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырёх подножиях серебряных;
 
Повесь её на золотых крюках четырех позолоченных столбов из акации, которые стоят на серебряных основаниях.

и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святого Святых.
 
Повесь завесу на крючках и внесите туда, за завесу, ковчег свидетельства. Завеса будет отделять Святое место от Святого Святых.

И положи крышку на ковчег откровения во Святом Святых.
 
Положи крышку искупления на ковчег свидетельства в Святом Святых.

И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне.
 
Поставь стол вне завесы на северной стороне скинии. Поставь светильник напротив него, на южной стороне.

И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червлёной шерсти и из кручёного виссона узорчатой работы;
 
Для входа в шатер сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и из крученого льна, украшенную шитьем.

и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.
 
Сделай для этой завесы пять позолоченных столбов из акации с золотыми крюками. Сделай для них пять бронзовых оснований.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1, 31, 36 червлёный — тёмно-красный; багряный.
1, 31, 36 виссон — ткань, нити, из тонких льняных волокон.
 
Новый русский перевод
2 [87] — Около 13 м в длину и 1,8 м в ширину.
8 [88] — Около 13,5 м в длину и 1,8 м в ширину.
13 [89] — Около 46 см.
16 [90] — Около 4,5 м в длину и 68 см в ширину.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.