Притчи 1 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
 
Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израиля:

чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
 
да принесут они мудрость и наставление и да помогут осмыслить разумные высказывания;

усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
 
да научат они правилам благоразумной жизни, праведности, справедливости и честности

простым дать смышлёность, юноше — знание и рассудительность;
 
и дадут простакам[1] проницательность, а юным — знание и рассудительность;

послушает мудрый — и умножит познания, и разумный найдёт мудрые советы;
 
пусть послушают мудрые и умножат познания, и пусть разумные получат советы;

чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
 
да уразумеют они пословицы и притчи, слова мудрецов и загадки их.

Начало мудрости — страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.
 
Страх перед Господом — начало познания, только глупцы[2] презирают мудрость и наставление.

Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
 
Сын мой, послушай наставление своего отца и не отвергай поучения своей матери.

потому что это — прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
 
Они будут прекрасным венком на твоей голове и ожерельем на твоей шее.

Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
 
Сын мой, если грешники соблазняют тебя, не поддавайся им.

если будут говорить: «иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережём непорочного без вины,
 
Если скажут они: «Идем с нами, устроим засаду для пролития крови, без причины подстережем невинного,

живых проглотим их, как преисподняя, и — целых, как нисходящих в могилу;
 
живьем их проглотим, как мир мертвых[3], целиком — как тех, кто нисходит в пропасть;

наберём всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;
 
награбим всевозможных дорогих вещей и наполним дома свои добычей.

жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас», —
 
Бросай с нами жребий, поровну разделим добычу»,

сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
 
то не ходи с ними, сын мой, не вставай на путь их.

потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
 
Ведь их ноги бегут к злу, спешат они на пролитие крови.

В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
 
Как бессмысленно ставить сеть на глазах у всех птиц,

а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
 
но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови, подстерегают самих же себя!

Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
 
Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею.

Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
 
Мудрость восклицает на улицах, возвышает свой голос на площадях;

в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
 
на углах шумных улиц кричит она и при входе в городские ворота держит речь:

«доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
 
«До каких же пор вы, простаки, будете любить свою простоту? Сколько же ещё глумливые будут наслаждаться насмешками, а глупцы — ненавидеть знание?

Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
 
Если бы вы ответили на мой укор, я поделилась бы с вами своими мыслями и передала бы вам свои слова.

Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
 
Но раз вы отвергли меня, когда я призывала, и никто не внимал, когда я протягивала вам руку;

и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
 
раз вы пренебрегли всеми моими советами и не приняли моего укора,

За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придёт на вас ужас;
 
то и я в свой черед посмеюсь над вашей бедой, поиздеваюсь, когда поразит вас ужас, —

когда придёт на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесётся на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
 
когда поразит вас ужас, как буря, и беда пронесется над вами, как вихрь, когда горе и скорбь вас подавят.

Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
 
Тогда будут звать меня, но я не отвечу; будут искать меня, но не найдут.

За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
 
Раз они знание возненавидели и страх перед Господом не избрали,

не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
 
раз мой совет не приняли и укор мой с презрением отвергли —

за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
 
то они будут есть плоды своего пути и получат сполна от своих замыслов.

Потому что упорство невежд убьёт их, и беспечность глупцов погубит их,
 
Ведь своенравие убьет простаков, и беспечность погубит глупцов,

а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла».
 
но слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась беды».

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 стезя — путь, дорога.
 
Новый русский перевод
4 [1] — Евр. слово, переведенное как простаки в этой книге обозначает доверчивого человека без нравственных ориентиров, склонного ко злу.
7 [2] — Евр. слово, переведенное как глупцы в этой книге и в других местах Ветхого Завета обозначает нравственно несовершенного человека.
12 [3] — Евр. шео́л — место, где пребывают души умерших. Так же по всей книге.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.