Притчи 17 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
 
Лучше сухая корка с покоем и миром, чем дом, полный заколотого скота, а в нём — вражда.

Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
 
Мудрый слуга будет править беспутным сыном и получит долю наследства среди братьев.

Плавильня — для серебра, и горнило — для золота, а сердца испытывает Господь.
 
Тигель[66] — для серебра, и для золота — горн плавильный, а Господь испытывает сердца.

Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
 
Нечестивый слушает уста злодея; лгун внимает пагубному языку.

Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
 
Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным.

Венец стариков — сыновья сыновей, и слава детей — родители их.
 
Внуки — венец старикам, а отцы — гордость своих сыновей.

Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному — уста лживые.
 
Не пристала глупцу высокая речь, а тем более благородному — лживое слово!

Подарок — драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
 
Взятка — как волшебный камень в глазах дающего её: куда он ни повернется, преуспеет.

Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нём, тот удаляет друга.
 
Прощающий оскорбление ищет любви, а напоминающий о нём отталкивает близкого друга.

На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
 
Упрек сильнее воздействует на разумного, чем сто ударов на глупца.

Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
 
Только смуты ищет злодей, и вестник[67] безжалостный будет послан против него.

Лучше встретить человеку медведицу, лишённую детей, нежели глупца с его глупостью.
 
Лучше встретить медведицу, лишенную медвежат, чем глупца с его глупостью.

Кто за добро воздаёт злом, от дома того не отойдёт зло.
 
Если человек воздает за добро злом, зло не покинет его дома.

Начало ссоры — как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
 
Ссору начать — что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет.

Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного — оба мерзость пред Господом.
 
Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного[68] — Господь гнушается их обоих.

К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
 
Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?

Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
 
Друг любит во всякое время, и брат рожден разделить беду.

Человек малоумный даёт руку и ручается за ближнего своего.
 
Лишь неразумный человек дает залог, чтобы ручаться за другого.

Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
 
Кто любит ссоры, тот любит грех;[69] тот, кто бахвалится,[70] ищет падения.

Коварное сердце не найдёт добра, и лукавый язык попадёт в беду.
 
Развращенный сердцем не преуспеет; лживый язык попадет в беду.

Родил кто глупого, — себе на горе, и отец глупого не порадуется.
 
Горе тому, кто родил глупца; нет радости отцу дурня.

Весёлое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
 
Веселое сердце исцеляет, как лекарство, а подавленный дух иссушает кости.

Нечестивый берёт подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
 
Нечестивый тайно берет взятку, чтобы извратить пути правосудия.

Мудрость — пред лицом у разумного, а глаза глупца — на конце земли.
 
Разумный держит на мудрости взгляд, а глаза глупца блуждают на краях земли.

Глупый сын — досада отцу своему и огорчение для матери своей.
 
Глупый сын — горе для отца и горечь для матери.

Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
 
Нехорошо и наказывать невиновного, и знатных бичевать за правду.

Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
 
Человек знания осторожен в словах, и рассудительный — хладнокровен.

И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои — благоразумным.
 
Даже глупца, когда он молчит, сочтут мудрым, и когда он удерживает язык, — рассудительным.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 паче — больше, сильнее; более чем.
 
Новый русский перевод
3 [66] — Сосуд из огнеупорного материала для плавки или прокаливания чего-либо на сильном огне.
11 [67] — Или: ангел.
15 [68] — Или: праведника.
19 [69] — Или: « Любящий грех, любит ссоры…»
19 [70] — Букв.: кто высоко строит свои ворота.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.