Притчи 20 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Вино — глумливо, сикера — буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен.
 
Вино глумливо, хмельное питье неистово; кто дает им себя обмануть, не мудр.

Гроза царя — как бы рёв льва: кто раздражает его, тот грешит против самого себя.
 
Ярость царя подобна львиному реву; досадивший ему поплатится жизнью.

Честь для человека — отстать от ссоры; а всякий глупец задорен.
 
Честь для человека — удерживаться от раздоров, а всякий глупец скор на ссору.

Ленивец зимою не пашет: поищет летом — и нет ничего.
 
Ленивый не пашет вовремя; возьмется искать в пору жатвы — и нет ничего.

Помыслы в сердце человека — глубокие воды, но человек разумный вычерпывает их.
 
Замыслы в человеческом сердце — глубокие воды, но разумный сможет их вычерпать.

Многие хвалят человека за милосердие, но правдивого человека кто находит?
 
Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?

Праведник ходит в своей непорочности: блаженны дети его после него!
 
Праведник живет непорочной жизнью, блаженны после него его дети.

Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими всё злое.
 
Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.

Кто может сказать: «я очистил моё сердце, я чист от греха моего?»
 
Кто может сказать: «Я очистил сердце, я чист и безгрешен»?

Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое — мерзость пред Господом.
 
Неверные весы и неверные гири — и то и другое мерзко для Господа.

Можно узнать даже отрока по занятиям его, чисто ли и правильно ли будет поведение его.
 
Даже ребенка узнают по его делам, по тому, чисты ли поступки его, правильны ли.

Ухо слышащее и глаз видящий — и то и другое создал Господь.
 
Уши, которые слышат, и глаза, которые видят, — и то и другое создал Господь.

Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть; держи открытыми глаза твои, и будешь досыта есть хлеб.
 
Не люби спать, не то обнищаешь; бодрствуй, и будешь досыта есть.

«Дурно, дурно», — говорит покупатель, а когда отойдёт, хвалится.
 
«Плохо, плохо», — говорит покупатель, а когда отойдет, то покупкой хвастает.

Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь — уста разумные.
 
Есть золото и много драгоценных камней, но уста ученые — редкая драгоценность.

Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог.
 
Забери одежду[80] [81] у поручившегося за незнакомца, удержи залог у ручавшегося за чужую жену.

Сладок для человека хлеб, приобретённый неправдою; но после рот его наполнится дресвою.
 
Сладка человеку пища, добытая обманом, но после неё рот будет полон песка.

Предприятия получают твёрдость через совещание, и по совещании веди войну.
 
Строй замыслы, обсуждая их с другими; если ведешь войну, ищи мудрого совета.

Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; и кто широко раскрывает рот, с тем не сообщайся.
 
Сплетня доверие предает, так что избегай человека, который болтлив.

Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы.
 
У проклинающего отца или мать светильник погаснет во тьме кромешной.

Наследство, поспешно захваченное вначале, не благословится впоследствии.
 
Наследство, поспешно захваченное вначале, в конце не принесет благословения.

Не говори: «я отплачу за зло»; предоставь Господу, и Он сохранит тебя.
 
Не говори: «Я отплачу за обиду!» Положись на Господа — Он спасет тебя.

Мерзость пред Господом — неодинаковые гири, и неверные весы — не добро.
 
Мерзость для Господа гири неправильные, и весы нечестные Ему неугодны.

От Господа направляются шаги человека; человеку же как узнать путь свой?
 
Шаги человека направляет Господь. Как же может человек путь свой постичь?

Сеть для человека — поспешно давать обет, и после обета обдумывать.
 
Ловушка для человека — поспешно посвящать что-либо Богу и только после обдумывать свой обет.

Мудрый царь вывеет нечестивых и обратит на них колесо.
 
Мудрый царь провеивает нечестивых; он гонит по ним молотильное колесо.

Светильник Господень — дух человека, испытывающий все глубины сердца.
 
Дух человека — светильник Господень, исследующий все глубины его существа.

Милость и истина охраняют царя, и милостью он поддерживает престол свой.
 
Любовь[82] и истина[83] хранят царя; милостью он утверждает престол свой.

Слава юношей — сила их, а украшение стариков — седина.
 
Слава юношей в силе их, седина — украшение старости.

Раны от побоев — врачевство против зла и удары, проникающие во внутренности чрева.
 
Удары, что ранят, очищают от зла, и битье очищает глубины сердца.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 сикера — крепкий алкоголь из меда, фруктового сока, зерна.
17 дресва — щебень, гравий, крупный песок, образующиеся при выветривании или разработке некоторых горных пород.
 
Новый русский перевод
16 [80] — Верхнюю одежду брали в залог у бедняков (см. Исх 22:26-27; Втор 24:10-13).
16 [81] — См. Исх 22:26-27; Втор 24:10-13.
28 [82] — Или: милость.
28 [83] — Или: верность.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.