Библия » Сравнение переводов

Екклесиаст 4 глава

Книга Екклезиаста, или Проповедника

« 3 Еккл 4 SYN NRT 5 »
  Синодальный перевод   Новый русский перевод
1 И обратился я и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот слезы угнетенных, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их – сила, а утешителя у них нет.   И вновь посмотрел я и увидел все те угнетения, которые делаются под солнцем:я видел слезы угнетенных, но у них нет утешителя, сила на стороне их угнетателей, а у них нет утешителя.
2 И ублажил я мёртвых, которые давно умерли, более живых, которые живут доселе;   И посчитал я, что те, кто уже умер, счастливее тех, кто еще жив.
3 а блаженнее их обоих тот, кто ещё не существовал, кто не видал злых дел, какие делаются под солнцем.   Но лучше их обоих тому, кто еще не был рожден, кто еще не видел зла, которое творится под солнцем.
4 Видел я также, что всякий труд и всякий успех в делах производят взаимную между людьми зависть. И это – суета и томление духа!   И увидел я, что весь труд и все достижения происходят от зависти людей друг к другу. И это тоже суета, это – погоня за ветром.
5 Глупый сидит, сложив свои руки, и съедает плоть свою.   Глупый сидит сложа руки – и слабеет от голода.
6 Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа.   Лучше одна горсть с покоем, чем две горсти с трудом и погоней за ветром.
7 И обратился я и увидел ещё суету под солнцем;   И снова увидел я нечто суетное под солнцем:
8 человек одинокий, и другого нет; ни сына, ни брата нет у него; а всем трудам его нет конца, и глаз его не насыщается богатством. «Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага?» И это – суета и недоброе дело!   вот одинокий человек, и никого нет рядом с ним; нет у него ни сына, ни брата. Трудам его нет конца, но глаза его не насыщаются богатством. «Для кого же я тружусь, – думает он, – и почему я лишаю себя удовольствий?» Это тоже суета – несчастное дело!
9 Двоим лучше, нежели одному; потому что у них есть доброе вознаграждение в труде их:   Двоим лучше, чем одному, потому что получат хорошую награду за их труд.
10 ибо если упадёт один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадёт, а другого нет, который поднял бы его.   Если один упадет, то его друг поможет ему встать. Но горе тому, кто упадет, и не будет никого, кто помог бы ему подняться!
11 Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться?   И если двое лягут вместе, им будет тепло. Но как согреться одному?
12 И если станет преодолевать кто-либо одного, то двое устоят против него: и нитка, втрое скрученная, не скоро порвется.   Хотя одного и можно одолеть, двое смогут защититься. Веревка, свитая из трех нитей, не скоро порвется.
13 Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы;   Лучше бедный, но мудрый юноша, чем старый, но глупый царь, который уже не прислушивается к советам.
14 ибо тот из темницы выйдет на царство, хотя родился в царстве своём бедным.   Юноша вышел из темницы, чтобы стать царем, хотя он и родился бедным в своем царстве.
15 Видел я всех живущих, которые ходят под солнцем, с этим другим юношею, который займет место того.   Я увидел, что все, кто жил и ходил под солнцем, последовали за юношей – преемником царя.
16 Не было числа всему народу, который был перед ним, хотя позднейшие не порадуются им. И это – суета и томление духа!   Не было числа народу, что был на его стороне. Но тем, кто родился позже, не был угоден преемник. Это тоже суета, это – погоня за ветром.
17 Наблюдай за ногою твоею, когда идешь в дом Божий, и будь готов более к слушанию, нежели к жертвоприношению; ибо они не думают, что худо делают.   Следи за своим поведением, когда идешь в дом Божий. Лучше прийти туда, чтобы слушать, нежели приносить необдуманную жертву, подобно глупцам, которые даже не знают, что творят зло.

« 3 Еккл 4 SYN NRT 5 »

2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.