Исаия 2 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, об Иудее и Иерусалиме.
 
Исаие, сыну Амоца, было видение об Иудее и Иерусалиме.

И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы.
 
В последние дни гора дома Господня станет высочайшею среди гор; вознесется она над холмами, и устремятся к ней все народы.

И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдём на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям, и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне — из Иерусалима.
 
Многие народы пойдут и скажут: «Идем, поднимемся на Господню гору, к дому Бога Иакова. Он научит нас Своим путям, и мы будем ходить по Его тропам». Ведь из Сиона выйдет Закон, и слово Господне — из Иерусалима.

И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
 
Он рассудит меж племенами, разрешит тяжбы многих народов. Перекуют они мечи на плуги и копья — на серпы. Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.

О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем.
 
Приди, о дом Иакова, будем ходить в свете Господнем!

Но Ты отринул народ Твой, дом Иакова, потому что они многое переняли от востока: и чародеи у них, как у Филистимлян, и с сынами чужих они в общении.
 
Ты отверг Свой народ, дом Иакова, ведь у них полно суеверий с Востока; они гадают, как филистимляне, и общаются с чужаками.

И наполнилась земля его серебром и золотом, и нет числа сокровищам его; и наполнилась земля его конями, и нет числа колесницам его;
 
Их земля полна серебра и золота, нет числа их сокровищам. Их земля полна коней, нет числа колесницам их.

и наполнилась земля его идолами: они поклоняются делу рук своих, тому, что сделали персты их.
 
Их земля полна идолов; они кланяются делам своих рук, тому, что сделали их пальцы.

И преклонился человек, и унизился муж, — и Ты не простишь их.
 
Унижены будут люди, смирится всякий — Ты не прощай их.

Иди в скалу и сокройся в землю от страха Господа и от славы величия Его.
 
Иди в скалы, спрячься в прахе от страха Господа и от славы Его величия!

Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
 
Глаза надменного потупятся, и гордыня людская будет унижена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день.

Ибо грядёт день Господа Саваофа на всё гордое и высокомерное и на всё превознесённое, — и оно будет унижено, —
 
Грядет день Господа Сил на всё гордое и высокомерное, на всё превознесенное — и оно будет унижено! —

и на все кедры Ливанские, высокие и превозносящиеся, и на все дубы Васанские,
 
на все ливанские кедры, высокие и превозносящиеся, и все башанские дубы,

и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,
 
на все высокие горы и все превозносящиеся холмы,

и на всякую высокую башню, и на всякую крепкую стену,
 
на всякую высокую башню и всякую укрепленную стену,

и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их.
 
на все таршишские корабли и на все их желанные украшения.[6]

И падёт величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день,
 
Гордыня людская будет унижена, гордость всякого смирена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день,

и идолы совсем исчезнут.
 
и идолы исчезнут совсем.

И войдут люди в расселины скал и в пропасти земли от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
 
Люди уйдут в расселины скал и в ямы земли от страха Господа и от славы Его величия, когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.

В тот день человек бросит кротам и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им,
 
В тот день люди бросят кротам и летучим мышам своих серебряных идолов, своих золотых идолов, которых сделали, чтобы поклоняться им,

чтобы войти в ущелья скал и в расселины гор от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
 
и уйдут в расселины скал и в ущелья утесов от страха Господа и от славы Его величия, когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.

Перестаньте вы надеяться на человека, которого дыхание в ноздрях его, ибо что он значит?
 
Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание. Разве он что-то значит?

Примечания:

 
Синодальный перевод
3 стезя — путь, дорога.
8 персты — пальцы.
 
Новый русский перевод
16 [6] — Др. перевод этого евр. слова: корабли.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.