Исаия 64 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

О, если бы Ты расторг небеса и сошёл! горы растаяли бы от лица Твоего,
 
О, если бы Ты разорвал небеса и сошел, чтобы задрожали бы перед Тобой горы —

как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твоё сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы.
 
так огонь зажигает хворост и заставляет бурлить воду. Сойди, чтобы сделать имя Свое известным Своим врагам, и содрогнулись бы перед Тобой народы!

Когда Ты совершал страшные дела, нами неожиданные, и нисходил, — горы таяли от лица Твоего.
 
Когда Ты творил устрашающие дела, которых мы не ждали, Ты спускался, и горы тряслись пред Тобой.

Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него.
 
С древних времен никто не слышал, никакое ухо не внимало, никакой глаз не видел другого Бога, кроме Тебя, действующего для тех, кто Его ждет.

Ты милостиво встречал радующегося и делающего правду, поминающего Тебя на путях Твоих. Но вот, Ты прогневался, потому что мы издавна грешили; и как же мы будем спасены?
 
Ты встречаешь тех, кто с радостью творит Твою правду, кто помнит о Твоих путях. Но мы согрешили и Ты прогневался; долго мы держались за свои грехи. Будем ли мы избавлены?

Все мы сделались — как нечистый, и вся праведность наша — как запачканная одежда; и все мы поблёкли, как лист, и беззакония наши, как ветер, уносят нас.
 
Все мы стали как нечистый; все наши праведные дела — как запачканная одежда. Все мы вянем, как лист, и грехи наши, точно ветер, уносят нас прочь.

И нет призывающего имя Твоё, который положил бы крепко держаться за Тебя; поэтому Ты сокрыл от нас лицо Твоё и оставил нас погибать от беззаконий наших.
 
Никто не призывает Твоего имени и не хочет держаться за Тебя. Поэтому Ты скрыл от нас Свое лицо и отдал[276] нас в руки наших грехов.

Но ныне, Господи, Ты — Отец наш; мы — глина, а Ты — образователь наш, и все мы — дело руки Твоей.
 
И все-таки, о Господь, Ты — наш Отец; мы — глина, а Ты — наш горшечник; все мы — дело Твоих рук.

Не гневайся, Господи, без меры, и не вечно помни беззаконие. Воззри же: мы все народ Твой.
 
Не гневайся, Господи, без меры, не вспоминай наших грехов вовеки. О, взгляни на нас, молим Тебя, ведь все мы — народ Твой.

Города святыни Твоей сделались пустынею; пустынею стал Сион; Иерусалим опустошён.
 
Твои священные города стали пустыней, даже Сион — пустыня, Иерусалим — разоренное место.

Дом освящения нашего и славы нашей, где отцы наши прославляли Тебя, сожжён огнём, и все драгоценности наши разграблены.
 
Наш святой и славный храм, где наши предки возносили Тебе хвалу, сожжен огнем, и всё, чем мы дорожили, лежит в развалинах.

После этого будешь ли ещё удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры?
 
И после всего этого, Господи, Ты будешь удерживаться? Ты будешь хранить молчание и наказывать нас без меры?

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
7 [276] — Букв.: растопил.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.