Иезекииль 4 глава

Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

И ты, сын человеческий, возьми себе кирпич, и положи его перед собою, и начертай на нём город Иерусалим;
 
А ты, сын человеческий, возьми кирпич, положи его перед собой и нарисуй на нём город Иерусалим.

и устрой осаду против него, и сделай укрепление против него, и насыпь вал вокруг него, и расположи стан против него, и расставь кругом против него стенобитные машины;
 
Устрой против него осаду: сооруди укрепления, насыпь осадный вал, расположи под ним лагеря и окружи его стенобитными орудиями.

и возьми себе железную доску, и поставь её как бы железную стену между тобою и городом, и обрати на него лицо твоё, и он будет в осаде, и ты осаждай его. Это будет знамением дому Израилеву.
 
Возьми железный противень, поставь его железной стеной между собой и городом и повернись к нему лицом. Он будет осажден, и ты осаждай его. Это будет знамением дому Израиля.

Ты же ложись на левый бок твой и положи на него беззаконие дома Израилева: по числу дней, в которые будешь лежать на нём, ты будешь нести беззаконие их.
 
Ты же ляг на левый бок и возложи на себя[14] грех[15] дома Израиля. Неси их грех столько дней, сколько будешь лежать на боку.

И Я определил тебе годы беззакония их числом дней: триста девяносто дней ты будешь нести беззаконие дома Израилева.
 
Я определил тебе столько дней, сколько лет они грешили: 390 дней ты будешь нести грех дома Израиля.

И когда исполнишь это, то вторично ложись уже на правый бок и сорок дней неси на себе беззаконие дома Иудина, день за год, день за год Я определил тебе.
 
Когда исполнишь это, ляг снова, но теперь на правый бок, и неси грех дома Иуды. Я определил тебе сорок дней, по дню за каждый год[16].

И обрати лицо твоё и обнажённую правую руку твою на осаду Иерусалима, и пророчествуй против него.
 
Обрати лицо и обнаженную руку к осажденному Иерусалиму и пророчествуй против него.

Вот, Я возложил на тебя узы, и ты не повернёшься с одного бока на другой, доколе не исполнишь дней осады твоей.
 
Смотри, Я налагаю на тебя путы, чтобы ты не мог перевернуться с одного бока на другой, пока не окончишь дней осады.

Возьми себе пшеницы и ячменя, и бобов, и чечевицы, и пшена, и полбы, и всыпь их в один сосуд, и сделай себе из них хлебы, по числу дней, в которые ты будешь лежать на боку твоём; триста девяносто дней ты будешь есть их.
 
Возьми пшеницу и ячмень, фасоль и чечевицу, просо и полбу, положи в один сосуд и сделай себе хлеб. Ты будешь есть его те 390 дней, что будешь лежать на боку.

И пищу твою, которою будешь питаться, ешь весом по двадцати сиклей в день; от времени до времени ешь это.
 
Отвесь 20 шекелей[17] пищи, чтобы съедать каждый день, и ешь её в установленное время.

И воду пей мерою, по шестой части гина пей; от времени до времени пей так.
 
Также отмерь шестую часть гина[18] воды и пей в установленное время.

И ешь, как ячменные лепёшки, и пеки их при глазах их на человеческом кале.
 
Ешь пищу, как ячменные лепешки; пеки их на глазах у людей на человеческом кале, —

И сказал Господь: так сыны Израилевы будут есть нечистый хлеб свой среди тех народов, к которым Я изгоню их.
 
сказал Господь. — Вот так народ Израиля будет есть оскверненную пищу среди тех народов, к которым Я их изгоню.

Тогда сказал я: о, Господи Боже! душа моя никогда не осквернялась, и мертвечины и растерзанного зверем я не ел от юности моей доныне; и никакое нечистое мясо не входило в уста мои.
 
Тогда я сказал: — О нет, Владыка Господь! Я никогда не осквернялся[19]. С юности и до сегодняшнего дня я никогда не ел ни мертвечины, ни растерзанного диким зверем. Нечистое мясо не входило в мои уста.

И сказал Он мне: вот, Я дозволяю тебе, вместо человеческого кала, коровий помёт, и на нём приготовляй хлеб твой.
 
— Хорошо, — сказал Он, — Я позволяю тебе печь твой хлеб на коровьем навозе, вместо человеческого кала.

И сказал мне: сын человеческий! вот, Я сокрушу в Иерусалиме опору хлебную, и будут есть хлеб весом и в печали, и воду будут пить мерою и в унынии,
 
Потом Он сказал мне: — Сын человеческий, Я уничтожу запасы пищи в Иерусалиме. Народ будет есть свою часть еды в тревоге и пить свою часть воды в ужасе,

потому что у них будет недостаток в хлебе и воде; и они с ужасом будут смотреть друг на друга, и исчахнут в беззаконии своём.
 
потому что пищи и воды не будет хватать. Они будут ужасаться при виде друг друга, и угасать из-за своего греха[20].

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
4 [14] — Или: на него.
4 [15] — Или: наказание; так же в ст. 5, 6.
6 [16] — Нет точных данных о том, к какому историческому периоду относятся упомянутые числа и годы. Они могут относиться к периоду завоевания Ассирией или Вавилоном, к периоду завоевания израильтян другими народами, либо к другим периодам.
10 [17] — Около 230 г.
11 [18] — Около 0,6 л.
14 [19] — См. Втор 23:12-14. Израильтяне должны были закапывать человеческий кал за городом или лагерем, им было запрещено использовать его как топливо.
17 [20] — Или: в своем грехе.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.