Левит 9 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

В восьмой день призвал Моисей Аарона, и сынов его, и старейшин Израилевых
 
На восьмой день Моисей позвал Аарона с его сыновьями и старейшин Израиля.

и сказал Аарону: возьми себе из волов тельца в жертву за грех и овна во всесожжение, обоих без порока, и представь пред лицо Господне;
 
Он сказал Аарону: — Возьми молодого быка для жертвы за грех[20] и барана для всесожжения, обоих без изъяна, и поставь их перед Господом.

и сынам Израилевым скажи: возьмите козла в жертву за грех, и тельца, и агнца, однолетних, без порока, во всесожжение,
 
Скажи израильтянам: «Возьмите козла для жертвы за грех, теленка и ягненка — годовалых и без изъяна — для всесожжения,

и вола, и овна в жертву мирную, чтобы совершить жертвоприношение пред лицом Господним, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня Господь явится вам.
 
и вола[21] с бараном для жертвы примирения, чтобы принести их в жертву Господу вместе с хлебным приношением, смешанным с маслом, ведь сегодня Господь явится вам».

И принесли то, что приказал Моисей, пред скинию собрания, и пришло всё общество, и стало пред лицом Господним.
 
То, что велел Моисей, принесли к шатру собрания, и всё общество подошло и встало перед Господом.

И сказал Моисей: вот что повелел Господь сделать, и явится вам слава Господня.
 
Моисей сказал: — Господь повелел вам сделать это, чтобы вам явилась слава Господа[22].

И сказал Моисей Аарону: приступи к жертвеннику и соверши жертву твою о грехе и всесожжение твоё, и очисти себя и народ, и сделай приношение от народа, и очисти их, как повелел Господь.
 
Моисей сказал Аарону: — Подойди к жертвеннику и принеси свою жертву за грех и всесожжение, чтобы совершить обряд искупления за себя и за народ. Сделай приношение за народ, чтобы совершить для него обряд искупления, как повелел Господь.

И приступил Аарон к жертвеннику, и заколол тельца, который за него, в жертву за грех:
 
Аарон подошел к жертвеннику и заколол молодого быка в жертву за свой грех.

сыны Аарона поднесли ему кровь, и он омочил перст свой в крови и возложил на роги жертвенника, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника,
 
Сыновья подали ему кровь, он обмакнул в кровь палец и помазал рога жертвенника. Остальную кровь он вылил к основанию жертвенника.

а тук, и почки, и сальник на печени от жертвы за грех сжёг на жертвеннике, как повелел Господь Моисею;
 
На жертвеннике он сжег жир, почки и сальник с печени из жертвы за грех, как повелел Моисею Господь.

мясо же и кожу сжёг на огне вне стана.
 
Мясо и шкуру он сжег за лагерем.

И заколол всесожжение, и сыны Аарона поднесли ему кровь; он покропил ею на жертвенник со всех сторон;
 
Следом он заколол жертву всесожжения. Сыновья подали ему кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон.

и принесли ему всесожжение в кусках и голову, и он сжёг на жертвеннике,
 
Они подавали ему жертву всесожжения кусок за куском, включая голову, и он сжег это на жертвеннике.

а внутренности и ноги омыл и сжёг со всесожжением на жертвеннике.
 
Он вымыл внутренности и ноги жертвы и сжег их на жертвеннике поверх всесожжения.

И принёс приношение от народа, и взял от народа козла за грех, и заколол его, и принёс его в жертву за грех, как и прежнего.
 
Потом Аарон принес жертву за народ. Он взял козла, приношение за грех народа, заколол его и принес в жертву за грех, как и первое всесожжение.

И принёс всесожжение, и совершил его по уставу.
 
Он принес жертву всесожжения и всё сделал по уставу.

И принёс приношение хлебное, и наполнил им руки свои, и сжёг на жертвеннике сверх утреннего всесожжения.
 
Ещё он принес хлебное приношение, взял из него пригоршню и сжег на жертвеннике в добавление к утреннему всесожжению.

И заколол вола и овна, которые от народа, в жертву мирную; и сыны Аарона поднесли ему кровь, и он покропил ею на жертвенник со всех сторон;
 
Он заколол вола и барана в жертву примирения народа. Сыновья подали ему кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон.

поднесли и тук из вола, и из овна курдюк, и тук, покрывающий внутренности, почки и сальник на печени,
 
Но жир вола и барана — курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени

и положили тук на грудь, и он сжёг тук на жертвеннике;
 
он положил на грудину жертвы, а потом сжег на жертвеннике.

грудь же и правое плечо принёс Аарон, потрясая пред лицом Господним, как повелел Моисей.
 
Аарон потряс грудину и правое бедро жертвы перед Господом как приношения потрясания, как повелел Моисей.

И поднял Аарон руки свои, обратившись к народу, и благословил его, и сошёл, совершив жертву за грех, всесожжение и жертву мирную.
 
Аарон поднял руки над народом и благословил его. Принеся жертву за грех, всесожжение и жертву примирения, он спустился.

И вошли Моисей и Аарон в скинию собрания, и вышли, и благословили народ. И явилась слава Господня всему народу:
 
Моисей и Аарон вошли в шатер собрания. Выйдя, они благословили народ, и народу явилась слава Господа.

и вышел огонь от Господа, и сжёг на жертвеннике всесожжение и тук; и видел весь народ, и воскликнул от радости, и пал на лицо своё.
 
От Господа вышел огонь, который сжег всесожжение и жир на жертвеннике. Когда народ увидел это, он закричал от радости и пал на лицо свое.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 перст — палец.
 
Новый русский перевод
2 [20] — Или: очистительной жертвы, так же по всей книге.
4 [21] — Или: корову, так же в ст. 18 и 19.
6 [22] — Имеется в виду присутствие Господа, проявляемое в той или иной видимой форме. Так же в ст. 23.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.