Библия » Сравнение переводов

Наум 1 глава

Книга пророка Наума

« 7 Наум 1 SYN NRT 2 »
  Синодальный перевод   Новый русский перевод
1 Пророчество о Ниневии; книга видений Наума Елкосеянина.   Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
2 Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.   Господь – ревнивый и мстительный Бог; Господь мстительный и гневливый. Господь мстит Своим врагам Он держит гнев против Своих врагов.
3 Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако – пыль от ног Его.   Господь долготерпелив и велик в Своем могуществе; Господь не оставит виновных без наказания. Его шествие в буре и вихре, облака – пыль от Его ног.
4 Запретит Он морю, и оно высыхает, и все реки иссякают; вянет Васан и Кармил, и блекнет цвет на Ливане.   Он приказывает морю, и оно высыхает, рекам – и они иссякают. Башан и Кармил увядают, и блекнут цветы на Ливане.
5 Горы трясутся пред Ним, и холмы тают, и земля колеблется пред лицом Его, и вселенная и все живущие в ней.   Сотрясаются перед Ним горы и тают холмы. Земля трепещет перед Его лицом, трепещет мир и все живущее в нем.
6 Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его? Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.   Кто устоит перед Его негодованием? Кто сможет выдержать Его пылающий гнев? Подобно огню разливается Его гнев, скалы рассыпаются перед Ним.
7 Благ Господь – убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.   Господь благ, Он – убежище в дни бедствий. Он заботится о тех, кто в Нем ищет прибежища,
8 Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак.   но всепотопляющим наводнением Он разрушит Ниневию до основания; мрак настигнет Его врагов.
9 Что умышляете вы против Господа? Он совершит истребление, и бедствие уже не повторится,   Что бы вы ни замышляли против Господа, Он истребит вас до конца, и бедствие уже не повторится.
10 ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома.   Они запутаются в терновнике и будут пьяны от вина, они будут уничтожены, как сухое жнивье.
11 Из тебя произошёл умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.   Из тебя, Ниневия, вышел тот, кто замышляет злое против Господа, кто советует беззаконное.
12 Так говорит Господь: хотя они безопасны и многочисленны, но они будут посечены и исчезнут; а тебя, хотя Я отягощал, более не буду отягощать.   Так говорит Господь:– Хотя у них есть союзники и их великое множество, они будут уничтожены и исчезнут, а тебя, Иудея, раньше Я отягощал но впредь уже не стану.
13 И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву.   И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее и разорву твои оковы.
14 А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нём могилу, потому что ты будешь в презрении.   Господь дал следующее повеление о тебе, Ниневия:– Не станет у тебя потомков, носящих твое имя. Я разрушу твоих идолов и уничтожу истуканы, что находятся в храмах твоих богов. Я приготовлю тебе могилу, потому что ты презираема.
15 Вот, на горах – стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен.   Смотри, идет по горам гонец, несущий радостную весть, провозглашающий мир! Отмечай свои праздники, Иудея исполняй свои обещания. Не вторгнется больше беззаконный в твои владения, потому что будет полностью уничтожен.

« 7 Наум 1 SYN NRT 2 »

2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.