Числа 24 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Валаам увидел, что Господу угодно благословлять Израиля, и не пошёл, как прежде, для волхвования, но обратился лицом своим к пустыне.
 
Увидев, что Господу угодно благословлять Израиль, Валаам не пошел колдовать, как раньше, а повернулся лицом к пустыне.

И взглянул Валаам, и увидел Израиля, стоявшего по коленам своим, и был на нём Дух Божий.
 
Когда Валаам взглянул и увидел Израиль, стоящий по родам, Дух Божий сошел на него,

И произнёс он притчу свою, и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,
 
и он произнес пророчество: «Пророчество Валаама, сына Беора, пророчество того, чье око видит ясно[75],

говорит слышащий слова Божии, который видит видения Всемогущего; падает, но открыты глаза его:
 
пророчество того, кто слышит слова Божьи, кто видит видение от Всемогущего[76], кто падает, но глаза его остаются открытыми.

как прекрасны шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль!
 
Как прекрасны, Иаков, твои шатры, жилища твои, Израиль!

расстилаются они, как долины, как сады при реке, как алойные дерева, насаждённые Господом, как кедры при водах;
 
Они раскинулись пальмовой рощей, как сады у реки, словно деревья алоэ[77], что посадил Господь, точно кедры у вод.

польётся вода из ведр его, и семя его будет как великие воды, превзойдёт Агага царь его, и возвысится царство его.
 
Потечет из ведер у их корней вода: воды у их семян будет в достатке. Царь их будет больше Агага; возвысится их держава.

Бог вывел его из Египта, быстрота единорога у него, пожирает народы, враждебные ему, раздробляет кости их и стрелами своими разит врага.
 
Из Египта их вывел Бог, сила их — сила дикого быка. Они пожирают вражеские народы, дробят им кости, разят их стрелами.

Преклонился, лежит как лев и как львица, кто поднимет его? Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят!
 
Как лев, припадают они, ложатся, как львица, — кто осмелится их поднять? Пусть будут благословляющие вас благословенны, а проклинающие прокляты!»

И воспламенился гнев Валака на Валаама, и всплеснул он руками своими, и сказал Валак Валааму: я призвал тебя проклясть врагов моих, а ты благословляешь их вот уже третий раз;
 
Валак разгневался на Валаама. Он сжал кулаки и сказал ему: — Я призвал тебя проклясть моих врагов, а ты благословил их три раза подряд!

итак, беги в своё место; я хотел почтить тебя, но вот, Господь лишает тебя чести.
 
Прочь отсюда! Ступай домой! Я обещал роскошно вознаградить тебя, но Господь лишил тебя награды.

И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:
 
Валаам ответил Валаку: — Разве я не говорил твоим посланникам:

«хотя бы давал мне Валак полный свой дом серебра и золота, не могу преступить повеления Господня, чтобы сделать что-либо доброе или худое по своему произволу: что скажет Господь, то и буду говорить»?
 
«Даже если Валак предлагал бы мне свой дворец, полный серебра и золота, я не смог бы преступить повеление Господа, сделав хорошее или злое по своей воле; я должен говорить лишь то, что говорит Господь»?

Итак, вот, я иду к народу своему; пойди, я возвещу тебе, что сделает народ сей с народом твоим в последствие времени.
 
Что ж, я возвращаюсь к своему народу, но дай мне возвестить тебе о том, что этот народ сделает с твоим народом в будущем.

И произнёс притчу свою, и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,
 
Он произнес пророчество: «Пророчество Валаама, сына Беора, пророчество того, чье око видит ясно,

говорит слышащий слова Божии, имеющий ведение от Всевышнего, который видит видения Всемогущего, падает, но открыты очи его.
 
пророчество того, кто слышит слова Божьи, чье знание — от Всевышнего, кто видит видение от Всемогущего, кто падает, но остается с открытыми глазами.

Вижу Его, но ныне ещё нет; зрю Его, но не близко. Восходит звезда от Иакова, и восстаёт жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Сифовых.
 
Вижу Его, но ещё не сейчас; смотрю на Него, но ещё не близко. Восходит звезда от Иакова; поднимается скипетр от Израиля и крушит лбы[78] Моава и разит всех потомков Сифа[79].

Едом будет под владением, Сеир будет под владением врагов своих, а Израиль явит силу свою.
 
Захвачен будет Эдом, Сеир[80], враг его, будет захвачен, но укрепится Израиль.

Происшедший от Иакова овладеет и погубит оставшееся от города.
 
Из Иакова выйдет правитель и погубит спасшихся в городе».[81]

И увидел он Амалика, и произнёс притчу свою, и сказал: первый из народов Амалик, но конец его — гибель.
 
Валаам увидел Амалика и произнес пророчество: «Первым был среди народов Амалик, но в будущем сгинет навек».

И увидел он Кенеев, и произнёс притчу свою, и сказал: крепко жилище твоё, и на скале положено гнездо твоё;
 
Он увидел кенеев и произнес пророчество: «Безопасно ваше жилье, ваше гнездо на скале;

но разорён будет Каин, и недолго до того, что Ассур уведёт тебя в плен.
 
но преданы огню будут кенеи[82] до того, когда пленит вас Ассирия[83]».

И произнёс притчу свою, и сказал: горе, кто уцелеет, когда наведёт сие Бог!
 
Он произнес пророчество: «Кто выживет, когда сделает это Бог?

Придут корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера; но и им гибель!
 
Корабли придут из Киттима; покорят Ассирию и Евера, но и сами сгинут навек».

И встал Валаам и пошёл обратно в своё место, а Валак также пошёл своею дорогою.
 
Валаам собрался и пошел обратно к себе домой, и Валак тоже пошел своей дорогой.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
3 [75] — Или: закрыто.
4 [76]Всемогущий. Евр. Шадда́й; так же в ст. 16.
6 [77] — Родина этого дерева — Индокитай. Его ароматная смола использовалась как благовоние, а также при бальзамировании. Дерево не имеет ничего общего с обыкновенным алоэ.
17 [78] — Так в одном из древн. переводов (см. также Иер 48:45); значение этого слова в евр. тексте неясно.
17 [79] — Или: всех шумных хвастунов.
18 [80]Сеир. Другое название страны Эдом, земли потомков Исава, брата Иакова.
17 [81] — Это пророчество частично нашло свое исполнение в царе Давиде, а в своей полноте оно исполнилось в Иисусе Христе (см. 2Цар 8:2; Мф 2:2; Лк 1:78).
22 [82] — Или: но разорен будет Каин; Каин, в данном случае название рода, считался родоначальником кенеев.
22 [83] — Евр. Ашшу́р; вероятно, ашуриты (Быт 25:3), а не Ассирийская империя.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.