От Марка 1 глава
Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Новый русский перевод
Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,
Вот начало Радостной Вести1 об Иисусе Христе, Сыне Бога.
как написано у пророков: «Вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою».
Как написано у пророка Исаии: «Вот, Я посылаю перед Тобой Моего вестника, который приготовит Тебе путь».2
«Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему».
«Голос раздается в пустыне: „Приготовьте путь Господу,3 сделайте прямыми дороги Его!“»4
Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
В пустыне появился Иоанн Креститель и проповедовал крещение в знак покаяния для прощения грехов.
И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои.
К нему приходили люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они исповедовали свои грехи, и Иоанн крестил их в реке Иордане.
Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих и ел акриды и дикий мёд.
Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом. Ел он саранчу и дикий мед.
И проповедовал, говоря: идёт за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;
В своей проповеди он говорил: — После меня придет Тот, Кто могущественнее меня, и я даже не достоин, нагнувшись, развязать ремни Его сандалий.
я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.
Я крестил вас водой, а Он будет крестить вас Святым Духом.
И было в те дни, пришёл Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане.
В то время из галилейского города Назарета пришел Иисус и тоже был крещен Иоанном в Иордане.
И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.
И когда Иисус выходил из воды, Он тотчас увидел раскрывшиеся небеса и Духа, спускающегося на Него в образе голубя.
И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение.
И с небес прозвучал голос: — Ты Мой любимый Сын! В Тебе Моя радость!
Немедленно после того Дух ведёт Его в пустыню.
Тотчас Дух побудил Иисуса пойти в пустыню.
И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.
Он находился в пустыне сорок дней, искушаемый сатаной. Иисус был там один, в окружении диких зверей, и ангелы служили Ему.
После же того, как предан был Иоанн, пришёл Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия
После того как Иоанн был арестован, Иисус пришел в Галилею, возвещая Радостную Весть от Бога.
и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие.
— Пришло время, — говорил Он, — Царство Божье уже близко! Покайтесь и верьте в Радостную Весть!
Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.
Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Иисус увидел Симона и его брата Андрея. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками.
И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.
— Идите за Мной, — сказал им Иисус, — и Я сделаю вас ловцами людей.
И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним.
Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним.
И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети;
Пройдя немного дальше, Он увидел Иакова и Иоанна, сыновей Зеведея, которые сидели в лодке и чинили сети.
и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.
И Он сразу же позвал их, и они, оставив своего отца Зеведея с наемными работниками в лодке, пошли за Ним.
И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошёл Он в синагогу и учил.
Когда они пришли в Капернаум, Иисус в первую же субботу пошел в синагогу и учил там.
И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.
Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их как имеющий власть, а не как учители Закона.
В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал:
Как раз в это время в синагоге находился человек, одержимый нечистым духом, который вдруг закричал:
оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришёл погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святой Божий.
— Что Ты хочешь от нас, Иисус из Назарета? Ты пришел, чтобы погубить нас? Я знаю, Кто Ты! Ты — Святой Божий!
Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него.
— Замолчи! — строго приказал Иисус. — Выйди из него!
Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.
Нечистый дух сотряс человека и с громким криком вышел из него.
И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?
Люди в изумлении говорили друг другу: — Что это? Новое учение, да еще и с такой властью! Он даже нечистым духам приказывает, и те подчиняются Ему!
И скоро разошлась о Нём молва по всей окрестности в Галилее.
Слух об Иисусе мгновенно разошелся по всей Галилее.
Выйдя вскоре из синагоги, пришли в дом Симона и Андрея, с Иаковом и Иоанном.
Из синагоги они с Иаковом и Иоанном сразу же пошли домой к Симону и Андрею.
Тёща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
Теща Симона лежала в горячке, и Иисусу сразу сказали о ней.
Подойдя, Он поднял её, взяв её за руку; и горячка тотчас оставила её, и она стала служить им.
Он подошел к ней, взял ее за руку и помог подняться. Жар ее прошел, и она начала накрывать им на стол.
При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых.
С наступлением вечера, после захода солнца, к Иисусу стали приносить всех больных и одержимых демонами.
И весь город собрался к дверям.
Весь город собрался у дверей.
И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос.
В тот день Иисус исцелил многих от самых различных болезней и изгнал много демонов. Демонам Он запрещал говорить, потому что они знали, Кто Он.
А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.
На следующее утро, когда было еще темно, Иисус вышел из дома, пошел в безлюдное место и там молился.
Симон и бывшие с ним пошли за Ним
Симон и другие ученики бросились искать Его
и, найдя Его, говорят Ему: все ищут Тебя.
и, когда нашли, сказали Ему: — Все Тебя ищут!
Он говорит им: пойдём в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповедовать, ибо Я для того пришёл.
А Он им ответил: — Пойдем в другие места, в соседние селения, чтобы Мне и там проповедовать Радостную Весть, Я ведь для этого и пришел.
И Он проповедовал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.
И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в синагогах и изгоняя демонов.
Приходит к Нему прокажённый и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить.
Однажды к Нему подошел человек, больной проказой. Упав перед Иисусом на колени, он стал умолять Его: — Если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
Иисус, умилосердившись над ним, простёр руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись.
Иисусу стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: — Хочу, очистись!
После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист.
Как только Он это сказал, проказа сошла с человека, и тот стал чистым.
И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его
Иисус тут же отослал его, строго предупредив:
и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твоё, что повелел Моисей, во свидетельство им.
— Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнику и принеси в жертву за очищение то, что повелел Моисей.5 Так твое исцеление будет удостоверено перед людьми.
А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.
Но тот пошел и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Иисусу стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду.
Примечания:
Синодальный перевод 3 стезя — путь, дорога.
Новый русский перевод 1 [1] — Букв.: «Евангелия».
2 [2] — См. Мал. 3:1.
3 [3] — Слово, стоящее в греческом тексте, является переводом еврейского «ЙГВГ» (Ис. 40:3). Это имя, под которым Бог открылся Моисею и народу Израиля (см. Исх. 3:13−15). Оно переводится как «Он Есть», показывая неизменность Его природы и характера (см. Пс. 101:26−28).
3 [4] — Ис. 40:3.
44 [5] — См. Лев. 14:1−32.