От Луки 20 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами,
 
В один из дней, когда Иисус учил в храме, проповедуя Радостную Весть, к Нему пришли первосвященники и учители Закона со старейшинами.

и сказали Ему: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть сию?
 
— Скажи нам, чьей властью Ты всё это делаешь и кто дал Тебе эту власть? — спросили они.

Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне:
 
В ответ Иисус сказал: — Я тоже задам вам вопрос. Скажите,

крещение Иоанново с небес было, или от человеков?
 
откуда Иоанн получил свое право крестить, с Небес или от людей?

Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: «с небес», то скажет: «почему же вы не поверили ему?»
 
Они стали совещаться между собой: «Если мы скажем: „С Небес“, то Он спросит: „Почему же вы ему не поверили?“

а если скажем: «от человеков», то весь народ побьёт нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.
 
Если скажем: „От людей“, то весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн был пророком».

И отвечали: не знаем откуда.
 
— Мы не знаем, от кого, — ответили они.

Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.
 
— Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я всё это делаю, — сказал им Иисус.

И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;
 
Он начал рассказывать народу притчу: — Один человек посадил виноградник[123]. Он отдал его внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края на долгое время.

и в своё время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем.
 
Когда пришло время, он послал слугу к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили слугу и отослали его с пустыми руками.

Ещё послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем.
 
Он послал другого слугу, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками.

И ещё послал третьего; но они и того, изранив, выгнали.
 
Он послал третьего слугу. Они и этого изранили и выбросили из виноградника.

Тогда сказал господин виноградника: «что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся».
 
Тогда хозяин виноградника подумал: «Что же мне делать? Пошлю своего любимого сына, может, хоть его они устыдятся».

Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: «это наследник; пойдём, убьём его, и наследство его будет наше».
 
Когда же виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьем его, чтобы наследство стало нашим».

И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?
 
Они выбросили его из виноградника и убили. Что теперь сделает с ними хозяин виноградника?

Придёт и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет!
 
Конечно же, он придет и убьет тех виноградарей, а виноградник отдаст другим. Слышавшие это воскликнули: — Пусть этого не случится!

Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: «камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла»?
 
Но Иисус, взглянув на них, сказал: — Что означают слова Писания: «Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным»[124]?

Всякий, кто упадёт на тот камень, разобьётся, а на кого он упадёт, того раздавит.
 
Каждый, кто упадет на Тот Камень, разобьется вдребезги, а на кого Он упадет, того раздавит.

И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.
 
Учители Закона и первосвященники, поняв, что эту притчу Иисус рассказал о них, хотели немедленно арестовать Его, но побоялись народа.

И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые, притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя.
 
Они стали внимательно следить за Иисусом и подослали к Нему людей, которые, притворясь праведными, попытались бы подловить Его на слове, чтобы можно было отдать Его во власть наместника.

И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лицо, но истинно пути Божию учишь;
 
Те спросили Иисуса: — Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Божьему.

позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?
 
Следует ли нам платить налог кесарю или нет?

Он же, уразумев лукавство их, сказал им: что вы Меня искушаете?
 
Иисус видел их лукавство и сказал:

Покажите Мне динарий: чьё на нём изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы.
 
— Покажите Мне динарий. Кто на нём изображен, и чье на нём имя? — Кесаря, — ответили они.

Он сказал им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.
 
— Вот и отдавайте кесарево кесарю, а Божье — Богу, — сказал Он им.

И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали.
 
Они не могли подловить Его перед народом ни на каком Его слове, и, удивленные Его ответом, замолчали.

Тогда пришли некоторые из саддукеев, отвергающих воскресение, и спросили Его:
 
К Иисусу подошли несколько саддукеев[125], которые утверждали, что нет воскресения мертвых. Они спросили Его:

Учитель! Моисей написал нам, что если у кого умрёт брат, имевший жену, и умрёт бездетным, то брат его должен взять его жену и восставить семя брату своему.
 
— Учитель, Моисей написал, что если у кого-либо умрет брат, у которого была жена, но не было детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род[126] своему брату[127].

Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным;
 
Так вот, было семь братьев. Первый брат женился и умер бездетным.

взял ту жену второй, и тот умер бездетным;
 
Затем второй

взял её третий; также и все семеро, и умерли, не оставив детей;
 
и третий женились на ней, и так все семеро. И все они умерли, не оставив детей.

после всех умерла и жена;
 
Потом умерла и женщина.

итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели её женою?
 
Итак, после воскресения, чьей женой она будет? Ведь все семеро были женаты на ней?

Иисус сказал им в ответ: чада века сего женятся и выходят замуж;
 
Иисус ответил им: — Люди этого века женятся и выходят замуж.

а сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мёртвых ни женятся, ни замуж не выходят,
 
Те же, кто удостоится жить в будущем веке и будет воскрешен из мертвых, не будут ни жениться, ни выходить замуж,

и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения.
 
и умереть уже не смогут, но будут подобны ангелам. Они сыновья Бога, потому что участвуют в воскресении.

А что мёртвые воскреснут, и Моисей показал при купине, когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова.
 
А то, что мертвые воскресают, показал Моисей в истории с терновым кустом, когда он назвал Господа «Богом Авраама, Богом Исаака и Богом Иакова»[128].

Бог же не есть Бог мёртвых, но живых, ибо у Него все живы.
 
Он Бог не мертвых, а живых, потому что для Него все живы!

На это некоторые из книжников сказали: Учитель! Ты хорошо сказал.
 
Некоторые из учителей Закона сказали: — Хорошо Ты ответил, Учитель!

И уже не смели спрашивать Его ни о чём. Он же сказал им:
 
И больше уже никто не решался задавать Ему вопросы.

как говорят, что Христос есть Сын Давидов,
 
Затем Иисус спросил их: — Почему говорят, что Христос — Сын Давида?

а сам Давид говорит в книге псалмов: «сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,
 
Ведь сам Давид сказал в книге Псалмов: «Сказал Господь Господу моему: „Сядь по правую руку от Меня,

доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих»?
 
пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим“»[129].

Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?
 
Итак, Давид называет Его Господом. Как же в таком случае Он может быть ему Сыном?

И когда слушал весь народ, Он сказал ученикам Своим:
 
Весь народ слушал Иисуса, а Он сказал Своим ученикам:

остерегайтесь книжников, которые любят ходить в длинных одеждах и любят приветствия в народных собраниях, председания в синагогах и предвозлежания на пиршествах,
 
— Остерегайтесь учителей Закона. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют на площадях. Они сидят на самых почетных местах в синагогах и на званых обедах.

которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение.
 
Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждет очень суровое наказание.

Примечания:

 
Синодальный перевод
34 чада — дети.
42 седи — воссядь; восседать можно на троне, в то время как сидеть на стуле; воссесть — председательствовать (сидеть в торжественной обстановке), оно применимо к Богу и монарху, руководителю, а сесть — значит опираться на что-либо (стул, табурет и т.д.).
42 одесную — по правую руку, справа.
 
Новый русский перевод
9 [123] — См. Ис 5:1-2.
17 [124]Пс 117:22.
27 [125]Саддукеи. Аристократическая религиозная группа иудеев, члены которой отвергали идею воскресения мертвых, не верили в ангелов и в духов. Саддукеи имели огромное влияние в Высшем Совете иудеев.
28 [126] — Букв.: семя.
28 [127] — См. Втор 25:5-6.
37 [128]Исх 3:6.
42 [129]Пс 109:1.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.