От Луки 22 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,
 
Приближался праздник Пресных хлебов, называемый Пасхой.

и искали первосвященники и книжники, как бы погубить Его, потому что боялись народа.
 
Первосвященники и учители Закона искали способа разделаться с Иисусом, потому что боялись народа.

Вошёл же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,
 
Тогда сатана вошел в Иуду, которого называли Искариотом, одного из числа двенадцати.

и он пошёл, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.
 
Иуда пошел и сговорился с первосвященниками и с начальниками храмовой стражи, как предать им Иисуса.

Они обрадовались и согласились дать ему денег;
 
Те обрадовались и обещали заплатить ему.

и он обещал, и искал удобного времени, чтобы предать Его им не при народе.
 
Иуда согласился и стал искать удобного случая, когда с Иисусом не будет народа, чтобы предать Его.

Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца,
 
Наступил день Пресных хлебов, когда следовало заколоть пасхального ягненка,

и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.
 
и Иисус послал Петра и Иоанна с поручением: — Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин.

Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
 
— Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? — спросили они.

Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдёт он,
 
Он ответил: — При входе в город, вы встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдет,

и скажите хозяину дома: «Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?»
 
и скажите хозяину дома: «Учитель спрашивает тебя: „Где комната для гостей, в которой Я буду есть пасхальный ужин с Моими учениками?“»

И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте.
 
Он покажет вам большую комнату наверху, в которой уже всё подготовлено; там и приготовьте ужин.

Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.
 
Они пошли, и всё произошло так, как им сказал Иисус, и они приготовили пасхальный ужин.

И, когда настал час, Он возлёг, и двенадцать Апостолов с Ним,
 
Вот подошло время, Иисус и Его апостолы собрались у стола.

и сказал им: очень желал Я есть с вами сию пасху прежде Моего страдания,
 
Он сказал им: — Я очень хотел есть эту Пасху с вами перед Моими страданиями.

ибо сказываю вам, что уже не буду есть её, пока она не совершится в Царствии Божием.
 
Говорю вам, что Я уже не буду есть её до тех пор, пока она не совершится в Царстве Божьем.

И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите её и разделите между собою,
 
Взяв чашу и поблагодарив за неё Бога, Он сказал: — Возьмите её и разделите между собой.

ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придёт Царствие Божие.
 
Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придет Божье Царство.

И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Моё, которое за вас предаётся; сие творите в Моё воспоминание.
 
Затем, взяв хлеб и поблагодарив за него Бога, Он разломил его и дал им со словами: — Это Мое тело, за вас отдаваемое. Делайте это в воспоминание обо Мне.

Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
 
Также взял и чашу после ужина и сказал: — Эта чаша — новый завет, скрепленный Моей кровью, которая за вас проливается[135].

И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;
 
Но рука того, кто предает Меня, на одном столе с Моей.

впрочем, Сын Человеческий идёт по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предаётся.
 
С Сыном Человеческим всё случится так, как было предназначено, но горе тому человеку, который предает Его.

И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает.
 
Тогда ученики начали спрашивать друг друга, кто из них мог бы совершить такое.

Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.
 
Потом они начали спорить, кто из них должен считаться самым великим.

Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,
 
Иисус тогда сказал им: — Цари язычников господствуют над ними, правителей народа именуют «благодетелями»,

а вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий — как служащий.
 
но вы не будьте, как они. Напротив, пусть самый великий среди вас будет как самый меньший, и начальник — как слуга.

Ибо кто больше: возлежащий или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий.
 
Ведь кто важнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Я же среди вас как слуга.

Но вы пребыли со Мною в напастях Моих,
 
Вы были со Мной во всех Моих испытаниях,

и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,
 
и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю её вам,

да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моём, и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.
 
чтобы и вы могли есть и пить за Моим столом в Моем Царстве, и вы сядете на престолах править[136] двенадцатью родами Израиля.

И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу,
 
Симон, Симон, сатана просил, чтобы все вы были рассеяны, как пшеница,

но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.
 
но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.

Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти.
 
Петр ответил: — Господи, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!

Но Он сказал: говорю тебе, Пётр, не пропоёт петух сегодня, как ты трижды отречёшься, что не знаешь Меня.
 
Но Иисус сказал: — Говорю тебе, Петр, не успеет сегодня и петух пропеть, как ты трижды отречешься от того, что знаешь Меня.

И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чём недостаток? Они отвечали: ни в чём.
 
Потом Иисус спросил их: — Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чем-либо? — Ни в чем, — ответили они.

Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;
 
— Сейчас же, если у вас есть кошелек, возьмите его, возьмите и сумку, и если у вас нет меча, то продайте плащ, но купите меч[137].

ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: «и к злодеям причтён». Ибо то, что о Мне, приходит к концу.
 
Говорю вам, что со Мной должно исполниться сказанное в Писании: «Он был причислен к преступникам».[138] Всё, что обо Мне было написано, скоро исполнится.

Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.
 
Ученики сказали: — Смотри, Господи, у нас есть два меча. — Достаточно об этом, — ответил Иисус.

И, выйдя, пошёл по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
 
Иисус, как обычно, пошел на Оливковую гору, и Его ученики пошли с Ним.

Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
 
Придя на место, Иисус сказал: — Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.

И Сам отошёл от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,
 
Он отошел от них примерно на расстояние брошенного камня, опустился на колени и начал молиться:

говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем, не Моя воля, но Твоя да будет.
 
— Отец, если Ты хочешь, пронеси эту чашу мимо Меня, но пусть всё будет не по Моей воле, а по Твоей.

Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.
 
Тогда с небес Ему явился ангел и укреплял Его.

И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
 
В муках Иисус стал молиться ещё горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю.

Встав от молитвы, Он пришёл к ученикам, и нашёл их спящими от печали,
 
Он поднялся с молитвы, вернулся к ученикам и нашел их спящими, потому что они были измучены печалью.

и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.
 
— Почему вы спите? — спросил Он. — Вставайте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.

Когда Он ещё говорил это, появился народ, а впереди его шёл один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошёл к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.
 
Он ещё говорил, когда приблизилась толпа, во главе которой шёл тот, кого звали Иудой, один из двенадцати учеников. Он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его.

Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаёшь Сына Человеческого?
 
Иисус сказал: — Иуда, ты поцелуем предаешь Сына Человеческого?

Бывшие же с Ним, видя, к чему идёт дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом?
 
Те же, кто был с Иисусом, увидели, что происходит, и спросили: — Господи, а что если нам ударить мечом?

И один из них ударил раба первосвященникова, и отсёк ему правое ухо.
 
И один из них ударил слугу первосвященника и отсек ему правое ухо.

Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.
 
Но Иисус сказал: — Прекратите, довольно! Он прикоснулся к уху слуги и исцелил его.

Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?
 
Затем Иисус сказал первосвященникам, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним: — Что Я, разбойник[139], что вы пришли с мечами и кольями?

Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
 
Я каждый день был с вами в храме, и вы не схватили Меня. Но сейчас ваше время, сейчас власть тьмы.

Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Пётр же следовал издали.
 
Они схватили Его и повели в дом первосвященника. Петр, держась поодаль, следовал за ними.

Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Пётр между ними.
 
Посреди двора первосвященника разожгли костер, и Петр вместе с другими людьми сел к нему греться.

Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.
 
Одна из служанок, увидев Петра в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: — Этот человек тоже был с Ним.

Но он отрёкся от Него, сказав женщине: я не знаю Его.
 
Но Петр отрицал это. — Я не знаю Его, женщина, — сказал он.

Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Пётр сказал этому человеку: нет!
 
Немного позже кто-то другой увидел его и сказал: — Ты тоже один из них. — Нет, друг, — ответил Петр.

Прошло с час времени, ещё некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.
 
Примерно час спустя ещё кто-то стал утверждать: — Точно, этот человек тоже был с Ним, ведь он — галилеянин.

Но Пётр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда ещё говорил он, запел петух.
 
Но Петр сказал: — Я не знаю, о чем ты говоришь! — И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух.

Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Пётр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: «прежде нежели пропоёт петух, отречёшься от Меня трижды».
 
Господь повернулся и посмотрел на Петра. Тогда Петр вспомнил слова Господа, как Он сказал ему: «Прежде чем пропоет петух сегодня, ты трижды отречешься от Меня».

И, выйдя вон, горько заплакал.
 
И, выйдя наружу, он горько заплакал.

Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;
 
Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.

и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?
 
Они завязывали Ему глаза и требовали: «Пророчествуй! Кто Тебя ударил?»

И много иных хулений произносили против Него.
 
И говорили Ему много других оскорблений.

И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион,
 
Рано утром старейшины народа, первосвященники и учители Закона собрались вместе на Высший Совет. К ним ввели Иисуса.

и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;
 
— Если Ты — Христос, то скажи нам прямо, — требовали они. Иисус ответил: — Если Я скажу вам, вы не поверите,

если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня;
 
и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите.

отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.
 
Однако с этого времени Сын Человеческий будет сидеть по правую руку от Божьей силы[140].

И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.
 
Они все стали спрашивать: — Так Ты что, Сын Бога? Он ответил: — Вы сами говорите, что это Я.

Они же сказали: какое ещё нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.
 
Тогда они сказали: — Какие нам ещё нужны свидетельства? Мы слышали это из Его собственных уст!

Примечания:

 
Синодальный перевод
17 приимите — примите, возьмите.
41 вержение — бросок.
61 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
69 одесную — по правую руку, справа.
 
Новый русский перевод
20 [135] — Ср. Исх 24:8; Евр 9:18-20.
30 [136] — Или: судить.
36 [137] — Скорее всего, смысл сказанных здесь слов заключается в том, что Его последователи должны приготовить себя к предстоящей духовной борьбе, к лишениям и гонениям за веру. Буквальное же понимание вступало бы в противоречие со словами Иисуса (см. Мф 26:51-53; Лк 22:49-51; Ин 18:36; 2Кор 10:3-4).
37 [138]Ис 53:12.
52 [139] — Или: мятежник.
69 [140] — См. Пс 109:1.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.