Иакова 3 глава

Соборное послание апостола Иакова
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,
 
Братья мои, пусть немногие из вас становятся учителями в церкви, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго.

ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и всё тело.
 
Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и всё тело.

Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.
 
Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить её повиноваться, мы управляем всем её телом.

Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулём направляются, куда хочет кормчий;
 
Или, к примеру, корабли: как бы велики они ни были и какой бы сильный ветер ни дул, они направляются небольшим рулем туда, куда хочет штурман.

так и язык — небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!
 
Так же и язык: это маленький орган, но он много хвастается. Взгляни — большой лесной пожар начинается с маленькой искры.

И язык — огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет всё тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
 
Язык — это тоже огонь, это мир неправедности среди других наших органов. Он оскверняет всё тело и воспламеняет весь ход жизни, сам воспламеняясь от геенны.

Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,
 
Все звери, птицы, пресмыкающиеся и морские животные могут быть укрощены и укрощаются человеком,

а язык укротить никто из людей не может: это — неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.
 
но язык никто из людей укротить не может. Он — необузданное зло, полное смертоносного яда.

Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворённых по подобию Божию.
 
Языком мы славим Господа и Отца и тем же языком проклинаем людей, сотворенных по подобию Бога[15].

Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.
 
Из тех же уст выходят хвала и проклятие! Братья мои, этого быть не должно.

Течёт ли из одного отверстия источника сладкая и горькая вода?
 
Разве может из одного и того же источника течь пресная и горькая вода?

Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать солёную и сладкую воду.
 
Братья мои, разве могут на инжире расти оливки или же на виноградной лозе — инжир? Так же и из соленого источника не может течь пресная вода.

Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью.
 
Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую дает мудрость.

Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.
 
Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.

Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,
 
Такая «мудрость» приходит вовсе не с небес, она земная, человеческая, демоническая.

ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое.
 
Там, где людьми руководят зависть и честолюбие, там беспорядок и всякого рода зло.

Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
 
А та мудрость, которая приходит с небес, прежде всего, чиста, потом миролюбива, мягка, послушна, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и искренна.

Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
 
Семена, дающие плод праведности, мирно сеются теми, кто творит мир.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
9 [15] — См. Быт 1:26-27.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.