Второзаконие 29 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Вот слова завета, который Господь повелел Моисею поставить с сынами Израилевыми в земле Моавитской, кроме завета, который Господь поставил с ними на Хориве.
 
Вот условия завета, который Господь повелел Моисею заключить с израильтянами в Моаве, в дополнение к завету, который Он заключил с ними у Хорива.

И созвал Моисей всех сынов Израилевых и сказал им: вы видели всё, что сделал Господь пред глазами вашими в земле Египетской с фараоном и всеми рабами его и всею землёю его;
 
Моисей призвал израильтян и сказал им: — Ваши глаза видели всё, что Господь сделал в Египте с фараоном, со всеми его приближенными и со всей его землей.

те великие казни, которые видели глаза твои, и те великие знамения и чудеса,
 
Вы своими глазами видели те великие кары, знамения и великие чудеса.

но до сего дня не дал вам Господь сердца, чтобы разуметь, очей, чтобы видеть, и ушей, чтобы слышать.
 
Но до этого дня Господь не давал вам ума, который понимает, глаз, которые видят, и ушей, которые слышат.

Сорок лет водил вас по пустыне, и одежды ваши на вас не обветшали, и обувь твоя не обветшала на ноге твоей;
 
Так говорит Господь: «За сорок лет, что Я вел вас через пустыню, не ветшали ваши одежды, не изнашивались сандалии у вас на ногах.

хлеба вы не ели и вина и сикера не пили, дабы вы знали, что Я Господь, Бог ваш.
 
Вы не ели хлеба и не пили ни вина, ни пива. Я делал это, чтобы вы знали, что Я — Господь, ваш Бог».

И когда пришли вы на место сие, выступили против нас Сигон, царь Есевонский, и Ог, царь Васанский, чтобы сразиться с нами, и мы поразили их;
 
Когда вы добрались до этого места, Сигон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, вышли сразиться с нами, но мы разбили их.

и взяли землю их, и отдали её в удел колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
 
Мы взяли их землю и дали её в наследие рувимитам, гадитам и половине рода Манассии.

Соблюдайте же слова завета сего и исполняйте их, чтобы вам иметь успех во всём, что ни будете делать.
 
Прилежно выполняйте условия этого завета, чтобы преуспевать во всех своих делах.

Все вы сегодня стоите пред лицом Господа, Бога вашего, начальники колен ваших, старейшины ваши, надзиратели ваши, все Израильтяне,
 
Все вы стоите сегодня в присутствии Господа, вашего Бога, — вожди ваших родов, начальники, старейшины и надзиратели и все остальные мужчины Израиля

дети ваши, жёны ваши и пришельцы твои, находящиеся в стане твоём, от секущего дрова твои до черпающего воду твою,
 
вместе с детьми, женами и чужеземцами, живущими в вашем лагере, которые рубят вам дрова и носят воду.

чтобы вступить тебе в завет Господа, Бога твоего, и в клятвенный договор с Ним, который Господь, Бог твой, сегодня поставляет с тобою,
 
Ты стоишь здесь, чтобы вступить в завет с Господом, твоим Богом, завет, который Господь заключает сегодня с тобой и скрепляет клятвой,

дабы соделать тебя сегодня Его народом, и Ему быть тебе Богом, как Он говорил тебе и как клялся отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову.
 
чтобы сделать тебя сегодня Своим народом и чтобы Ему быть твоим Богом, как Он обещал тебе и клялся твоим отцам Аврааму, Исааку и Иакову.

Не с вами только одними я поставляю сей завет и сей клятвенный договор,
 
Я заключаю этот завет, скрепленный клятвой, не только с вами,

но как с теми, которые сегодня здесь с нами стоят пред лицом Господа, Бога нашего, так и с теми, которых нет здесь с нами сегодня.
 
стоящими здесь сегодня в присутствии Господа, нашего Бога, но и с теми, кого здесь сегодня нет.

Ибо вы знаете, как мы жили в земле Египетской и как мы проходили посреди народов, через которые вы прошли,
 
Вы сами знаете, как мы жили в Египте и как проходили через страны по дороге сюда.

и видели мерзости их и кумиры их, деревянные и каменные, серебряные и золотые, которые у них.
 
Вы видели у них отвратительные образы и идолов из дерева и камня, из серебра и золота.

Да не будет между вами мужчины или женщины, или рода или колена, которых сердце уклонилось бы ныне от Господа, Бога нашего, чтобы ходить служить богам тех народов; да не будет между вами корня, произращающего яд и полынь,
 
Пусть же не будет среди вас сегодня мужчины или женщины, клана или рода, чье сердце уклонится от Господа, нашего Бога, чтобы идти и служить богам тех народов. Смотрите, чтобы не было среди вас такого корня, из которого произрастает горькое, ядовитое растение.

такого человека, который, услышав слова проклятия сего, похвалялся бы в сердце своём, говоря: «я буду счастлив, несмотря на то, что буду ходить по произволу сердца моего»; и пропадёт таким образом сытый с голодным;
 
Когда такой человек услышит слова этой клятвы, он призовет на себя благословение, думая: «Я буду в безопасности, несмотря на то что буду продолжать ходить своим собственным путем». Это приведет к уничтожению как орошаемой, так и сухой земли.[82]

не простит Господь такому, но тотчас возгорится гнев Господа и ярость Его на такого человека, и падёт на него всё проклятие завета сего, написанное в сей книге закона, и изгладит Господь имя его из поднебесной;
 
Господь никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этой книге, падут на него, и Господь сотрет его имя из поднебесной.

и отделит его Господь на погибель от всех колен Израилевых, сообразно со всеми проклятиями завета, написанными в сей книге закона.
 
Господь выделит его из всех родов Израиля для бедствия, в соответствии со всеми проклятиями завета, записанными в этой книге Закона.

И скажет последующий род, дети ваши, которые будут после вас, и чужеземец, который придёт из земли дальней, увидев поражение земли сей и болезни, которыми изнурит её Господь:
 
Ваши дети, которые будут после вас в грядущих поколениях, и чужеземцы, которые придут из далеких земель, увидят бедствия, постигшие эту землю, и недуги, которыми Господь поразил её.

«Сера и соль, пожарище — вся земля; не засевается и не произращает она, и не выходит на ней никакой травы, как по истреблении Содома, Гоморры, Адмы и Севоима, которые ниспроверг Господь во гневе Своём и в ярости Своей».
 
Вся земля будет горящей пустошью из соли и серы — ничто не будет сеяться, ничто не прорастет, никакой растительности на ней не будет. Это будет подобно уничтожению Содома и Гоморры, Адмы и Цевоима,[83] которые Господь низвергнул в Своем страшном гневе.

И скажут все народы: «за что Господь так поступил с сею землёю? какая великая ярость гнева Его!»
 
Все народы спросят: «Почему Господь поступил так с этой землей? За что этот страшный, пылающий гнев?»

И скажут: «за то, что они оставили завет Господа, Бога отцов своих, который Он поставил с ними, когда вывел их из земли Египетской,
 
Ответ будет таков: «За то, что этот народ оставил завет Господа, Бога их отцов, завет, который Он заключил с ними, когда вывел их из Египта.

и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и которых Он не назначал им:
 
Они ушли служить другим богам, поклонялись богам, которых не знали, богам, которых Он им не назначал.

за то возгорелся гнев Господа на землю сию, и навёл Он на неё все проклятия завета, написанные в сей книге,
 
Поэтому гнев Господа вспыхнул на эту землю, чтобы навести на неё все проклятия, записанные в этой книге.

и извергнул их Господь из земли их в гневе, ярости и великом негодовании, и поверг их на другую землю, как ныне видим».
 
В ярости, негодовании и великом гневе Господь искоренил их из их земли и бросил в другую землю, как это и есть сейчас».

Сокрытое принадлежит Господу, Богу нашему, а открытое — нам и сынам нашим до века, чтобы мы исполняли все слова закона сего.
 
Тайное принадлежит Господу, нашему Богу, а открытое принадлежит нам и нашим детям навеки, чтобы мы следовали всем словам этого Закона.

Примечания:

 
Синодальный перевод
6 сикера — крепкий алкоголь из меда, фруктового сока, зерна.
 
Новый русский перевод
19 [82] — В знач.: «Это наведет беду на всех: на него и на весь остальной народ».
23 [83] — См. Быт 14:2; Быт 19:29.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.