Евреям 9 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

И первый завет имел постановление о Богослужении и святилище земное:
 
Первый завет имел предписания относительно поклонения Богу и святилище на земле[62].

ибо устроена была скиния первая, в которой был светильник, и трапеза, и предложение хлебов, и которая называется «святое».
 
Была поставлена скиния, и в её первом помещении находились светильник и стол со священными хлебами[63]; это помещение называлось «Святое»[64].

За второю же завесою была скиния, называемая «Святое Святых»,
 
Второе помещение называлось «Святое Святых» и было отделено от первого завесой[65],

имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета,
 
к нему принадлежали золотой жертвенник для возжигания благовоний[66] и покрытый со всех сторон золотом ковчег завета[67]. В ковчеге находились золотой сосуд с манной[68], расцветший жезл Аарона и каменные плитки завета.

а над ним — херувимы славы, осеняющие очистилище; о чём не нужно теперь говорить подробно.
 
Над ковчегом находились изваяния херувимов[69] — символ славы, они простирали свои крылья над крышкой, называемой «местом умилостивления».[70] [71] Но сейчас мы не будем говорить об этом подробно.

При таком устройстве в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение;
 
С тех пор как всё было устроено таким образом, священники регулярно входят в первое помещение скинии для того, чтобы совершать свое служение.

а во вторую — однажды в год один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа.
 
Но во второе имеет право входить только первосвященник, и только один раз в год, с кровью, которую он приносит и за себя, и за грехи, совершаемые народом по незнанию.

Сим Дух Святой показывает, что ещё не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния.
 
Тем самым Святой Дух показывает, что пока действительна прежняя скиния, путь в Святое Святых ещё не открыт.

Она есть образ настоящего времени, в которое приносятся дары и жертвы, не могущие сделать в совести совершенным приносящего,
 
В этом заключен пример и для настоящего времени: дары и жертвы не в состоянии очистить[72] совесть поклоняющегося Богу.

и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления.
 
Эти предписания имеют отношение только к пище и питью и к различным ритуальным омовениям[73]. Всё это носит лишь внешний характер и имеет силу только до времени установления нового порядка.

Но Христос, Первосвященник будущих благ, придя с большею и совершеннейшею скиниею, нерукотворенною, то есть не такового устроения,
 
Но когда Христос пришёл как первосвященник явившихся благ[74], Он вошел в более великую и совершенную скинию, построенную не руками людей, то есть не принадлежащую к этому миру.

и не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровию, однажды вошёл во святилище и приобрел вечное искупление.
 
Он вошел туда не с кровью козлов и телят; нет, Он вошел в Святое Святых раз и навсегда со Своей собственной кровью, приобретя для людей вечное искупление.

Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, через окропление, освящает осквернённых, дабы чисто было тело,
 
Ведь если кропление кровью козлов и быков, а также пепел сожженной молодой коровы освящает оскверненных, делая их ритуально чистыми[75],

то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принёс Себя, непорочного, Богу, очистит совесть нашу от мёртвых дел, для служения Богу живому и истинному!
 
то тем более кровь Христа, Который в силе вечного Духа принес Самого Себя как беспорочную жертву Богу, очистит нашу совесть, запятнанную делами[76], ведущими к смерти. Она дает нам возможность служить живому Богу.

И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его, бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное.
 
И поэтому Христос стал посредником нового завета, чтобы призванные получили обещанное вечное наследие. Это стало возможным благодаря тому, что Его смерть искупила их от преступлений, совершенных ещё в условиях первого завета.

Ибо, где завещание, там необходимо, чтобы последовала смерть завещателя,
 
Завещание[77] вступает в силу только тогда, когда подтверждается смерть завещателя.

потому что завещание действительно после умерших: оно не имеет силы, когда завещатель жив.
 
Но если завещатель ещё жив, то завещание не имеет никакой силы. Завещание вступает в силу только по смерти завещателя.

Почему и первый завет был утверждён не без крови.
 
Вот почему первый завет был утвержден не без крови.

Ибо Моисей, произнеся все заповеди по закону перед всем народом, взял кровь тельцов и козлов с водою и шерстью червлёною и иссопом, и окропил как самую книгу, так и весь народ,
 
Ведь когда Моисей провозгласил всему народу все заповеди Закона, он взял кровь телят и козлов, смешал с водою, обмакнул в ней алую шерсть и ветку иссопа[78] и окропил саму книгу и весь народ[79].

говоря: «это кровь завета, который заповедал вам Бог».
 
Он сказал: «Это кровь завета, условия которого Бог требует от вас выполнять».[80]

Также окропил кровью и скинию и все сосуды Богослужебные.
 
Он также окропил кровью скинию и все предметы, используемые в богослужении[81].

Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения.
 
Закон требует, чтобы почти всё очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.

Итак, образы небесного должны были очищаться сими, самое же небесное — лучшими сих жертвами.
 
Всё земное, сделанное по образцу небесного, должно было очищаться таким образом, но небесное требует очищения лучшими жертвами, чем эти.

Ибо Христос вошёл не в рукотворенное святилище, по образу истинного устроенное, но в самое небо, чтобы предстать ныне за нас перед лицо Божие,
 
Поэтому Христос вошел не в земное святилище, сделанное человеческими руками и являющееся всего лишь отражением настоящего; нет, Он вошел в сами небеса, чтобы предстать перед Богом за нас.

и не для того, чтобы многократно приносить Себя, как первосвященник входит во святилище каждогодно с чужою кровью;
 
Он вошел в небеса не для того, чтобы опять и опять приносить Себя в жертву, как первосвященник входит каждый год в Святое Святых с чужой кровью.

иначе надлежало бы Ему многократно страдать от начала мира; Он же однажды, к концу веков, явился для уничтожения греха жертвою Своею.
 
Следуй Христос этому правилу, Он должен был бы страдать многократно, начиная от сотворения мира. Но Он явился один раз в это последнее время, отдав в жертву Самого Себя для того, чтобы раз и навсегда покончить с грехом.

И как человекам положено однажды умереть, а потом суд,
 
Как каждому человеку определено однажды умереть и потом предстать перед судом,

так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не для очищения греха, а для ожидающих Его во спасение.
 
так и Христос один раз был принесен в жертву, чтобы искупить грехи многих людей[82], и Он придет во второй раз, но уже не для того, чтобы взять на Себя грех, а чтобы спасти тех, кто ожидает Его.

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 яство — еда, пища.
14 кольми паче — насколько больше, сильнее; более чем.
19 червлёный — тёмно-красный; багряный.
19 иссоп — растение, пучки которого использовались для кропления.
 
Новый русский перевод
1 [62] — См. Исх 25:8−9; Исх 40:1-6.
2 [63] — Это были двенадцать хлебов, которые выставлялись каждую субботу в скинии, а позже и в храме Бога, а старые хлебы доставались священникам (см. Исх 25:30; Лев 24:5-9).
2 [64] — См. Исх 25:23-39; Исх 26:33.
3 [65] — См. Исх 26:31-34.
4 [66] — Или: сосуд, в котором жгли ароматические составы.
4 [67] — Ящик, изготовленный израильтянами по указанию Бога.
4 [68]Манна. Переводится как: « Что это?» — название, данное иудеями тому небесному хлебу, которым Бог кормил их в течение 40 лет странствования в пустыне (см. Исх 16).
5 [69]Херувим. Один из высших ангельских чинов.
5 [70]Над крышкой… умилостивления. Над этой крышкой, между золотыми херувимами, невидимо пребывал Бог. В День очищения первосвященник входил в Святое Святых с кровью жертвы за грехи народа и окроплял ею крышку ковчега завета. См. Исх 25:17-22; Исх 26:34; Исх 37:6-9; Лев 16:11-17.
5 [71] — См. Исх 25:17-22; Исх 26:34; Исх 37:6-9; Лев 16:11-17.
9 [72] — Букв.: не в состоянии сделать совершенной.
10 [73] — См. напр., Лев 11:2-23; Мк 7:3-4; Ин 2:6.
11 [74] — В части древн. рукописей: будущих благ.
13 [75] — См. Лев 16:14-15; Чис 19.
14 [76] — Или: бесполезными обрядами.
16 [77] — Здесь присутствует игра слов: это греч. слово означает и завет, и завещание.
19 [78] — По всей вероятности это не собственно иссоп, а один из видов майорана, распространенный в Израиле, который использовался священниками для окропления кровью животного вокруг жертвенника. Этот ритуал был символом очищения (см. Лев 14:4-6; Чис 19:6, 18; Пс 50:9).
19 [79] — См. Исх 24:3-8; Лев 14:4.
20 [80]Исх 24:8; см. также Мф 26:28.
21 [81] — См. Исх 29:12, 36; Исх 40:9-10.
28 [82] — См. Ис 53:12.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.