Откровение 10 глава

Откровение Иоанна Богослова
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облечённого облаком; над головою его была радуга, и лицо его как солнце, и ноги его как столпы огненные,
 
Затем я увидел другого могучего ангела, спускающегося с небес. Он был окутан облаком, и над его головой сияла радуга. Его лицо было как солнце, а ноги — как огненные столбы.[74]

в руке у него была книжка раскрытая. И поставил он правую ногу свою на море, а левую на землю,
 
Ангел держал в руке маленький развернутый свиток. Он поставил правую ногу на море, а левую на сушу.

и воскликнул громким голосом, как рыкает лев; и когда он воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами своими.
 
Он закричал, и его крик напоминал рев льва, и от этого крика заговорили семь громов.[75]

И когда семь громов проговорили голосами своими, я хотел было писать; но услышал голос с неба, говорящий мне: скрой, что говорили семь громов, и не пиши сего.
 
Когда проговорили семь громов, я приготовился писать, но голос с небес сказал мне: — Запечатай то, что сказали семь громов, не записывай этого.[76]

И Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою к небу
 
Затем ангел, которого я видел стоящим одновременно на море и на суше, поднял правую руку к небу.

и клялся Живущим во веки веков, Который сотворил небо и всё, что на нём, землю и всё, что на ней, и море и всё, что в нём, что времени уже не будет;
 
Он поклялся Живущим вовеки,[77] сотворившим небеса и то, что на них, землю и то, что на ней, и море с тем, что в нём.[78] — Промедления больше не будет! — сказал он. —

но в те дни, когда возгласит седьмой Ангел, когда он вострубит, совершится тайна Божия, как Он благовествовал рабам Своим пророкам.
 
Но в те дни, когда седьмой ангел будет готов протрубить, тогда тайна Божья будет полностью осуществлена, как Он и объявил об этом Своим слугам пророкам.

И голос, который я слышал с неба, опять стал говорить со мною, и сказал: пойди, возьми раскрытую книжку из руки Ангела, стоящего на море и на земле.
 
Потом голос, который я слышал с небес, ещё раз обратился ко мне: — Пойди и возьми открытый свиток из руки ангела, стоящего на море и на суше.

И я пошёл к Ангелу, и сказал ему: дай мне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь её; она будет горька во чреве твоём, но в устах твоих будет сладка, как мёд.
 
Я подошел к ангелу и попросил его дать мне этот маленький свиток. Ангел сказал мне: — Возьми его и съешь. От него у тебя будет горько в желудке, но во рту он будет сладким, как мед.

И взял я книжку из руки Ангела, и съел её; и она в устах моих была сладка, как мёд; когда же съел её, то горько стало во чреве моём.
 
Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мед, но в желудке потом была от него горечь.[79]

И сказал он мне: тебе надлежит опять пророчествовать о народах, и племенах, и языках, и царях многих.
 
Тогда мне было сказано: — Тебе предстоит опять пророчествовать о судьбах многих народов, племен, языков и царей.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 облеченного — одетого.
 
Новый русский перевод
1 [74] — Ср. Исх 13:21-22; Иез 1:26-28; Дан 10:5-6; Мф 17:2.
3 [75] — Ср. Ос 11:10; Ам 3:8.
4 [76] — Ср. Дан 12:4, 9.
5 [77] — См. Втор 32:40; Дан 12:7.
6 [78] — См. Исх 20:11; Неем 9:6; Пс 145:6.
9 [79] — Ср. Иез 2:8 — 3:3.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.