Судьи 13 глава

Книга Судей Израилевых
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Сыны Израилевы продолжали делать злое пред очами Господа, и предал их Господь в руки Филистимлян на сорок лет.
 
Израильтяне вновь стали творить зло в глазах Господа, и Господь отдал их в руки филистимлян на сорок лет.

В то время был человек из Цоры, от племени Данова, именем Маной; жена его была неплодна и не рождала.
 
У одного человека из поселения Цоры по имени Маноах из клана данитян жена была бесплодна и не имела детей.

И явился Ангел Господень жене и сказал ей: вот, ты неплодна и не рождаешь; но зачнёшь и родишь сына;
 
Ангел Господень явился ей и сказал: — Ты бесплодна и не имеешь детей, но забеременеешь и родишь сына.

итак, берегись, не пей вина и сикера, и не ешь ничего нечистого;
 
Итак, смотри, не пей ни вина, ни другого хмельного питья и не ешь ничего ритуально нечистого,

ибо вот, ты зачнёшь и родишь сына, и бритва не коснётся головы его, потому что от самого чрева младенец сей будет назорей Божий, и он начнёт спасать Израиля от руки Филистимлян.
 
потому что ты забеременеешь и родишь сына. Его головы не коснется бритва, потому что мальчик ещё до своего рождения будет назореем[64] Богу. Именно он начнет спасать Израиль от рук филистимлян.

Жена пришла и сказала мужу своему: человек Божий приходил ко мне, которого вид, как вид Ангела Божия, весьма почтенный; я не спросила его, откуда он, и он не сказал мне имени своего;
 
Женщина пошла к своему мужу и сказала ему: — Ко мне приходил Божий человек. Он был похож на Божьего Ангела, Его[65] вид внушал благоговейный ужас. Я не спросила Его, откуда Он, а Он не сказал мне Своего имени.

он сказал мне: «вот, ты зачнёшь и родишь сына; итак, не пей вина и сикера и не ешь ничего нечистого, ибо младенец от самого чрева до смерти своей будет назорей Божий».
 
Но Он сказал мне: «Ты забеременеешь и родишь сына. Поэтому не пей ни вина, ни другого хмельного питья и не ешь ничего ритуально нечистого, потому что мальчик будет назореем Богу от утробы и до самой смерти».

Маной помолился Господу и сказал: Господи! пусть придёт опять к нам человек Божий, которого посылал Ты, и научит нас, что нам делать с имеющим родиться младенцем.
 
И Маноах молился Господу: — Владыка, прошу Тебя, пусть Божий человек, Которого Ты посылал к нам, придет опять и научит нас, что нам делать с мальчиком, который должен родиться.

И услышал Бог голос Маноя, и Ангел Божий опять пришёл к жене, когда она была в поле, и Маноя, мужа её, не было с нею.
 
Бог услышал Маноаха, и Божий Ангел вновь пришёл к той женщине, когда она была в поле; но её мужа Маноаха с ней не было.

Жена тотчас побежала и известила мужа своего и сказала ему: вот, явился мне человек, приходивший ко мне тогда.
 
Женщина тут же побежала и сказала своему мужу: — Он здесь! Тот человек, Который приходил ко мне тогда!

Маной встал и пошёл с женою своею, и пришёл к тому человеку и сказал ему: ты ли тот человек, который говорил с сею женщиною? Ангел сказал: я.
 
Маноах встал и пошел за своей женой. Он пришёл к тому человеку и спросил: — Это Ты говорил с моей женой? — Я, — ответил Тот.

И сказал Маной: итак, если исполнится слово твоё, как нам поступать с младенцем сим и что делать с ним?
 
И Маноах спросил Его: — Когда Твои слова исполнятся, как жить мальчику и что ему делать?

Ангел Господень сказал Маною: пусть он остерегается всего, о чём я сказал жене;
 
Ангел Господень ответил: — Твоя жена должна исполнять всё, что Я ей сказал.

пусть не ест ничего, что производит виноградная лоза; пусть не пьёт вина и сикера и не ест ничего нечистого и соблюдает всё, что я приказал ей.
 
Она не должна есть ничего, что дает виноградная лоза, пить вина и никакого другого хмельного питья, а также есть что-либо ритуально нечистое. Она должна делать всё, что Я ей велел.

И сказал Маной Ангелу Господню: позволь удержать тебя, пока мы изготовим для тебя козлёнка.
 
Маноах сказал Ангелу Господнему: — Мы хотели бы, чтобы Ты остался, пока мы не приготовим для Тебя козленка.

Ангел Господень сказал Маною: хотя бы ты и удержал меня, но я не буду есть хлеба твоего; если же хочешь совершить всесожжение Господу, то вознеси его. Маной же не знал, что это Ангел Господень.
 
Ангел Господень ответил Маноаху: — Хоть ты удерживаешь Меня, Я не буду есть твоего угощения. Но если ты приготовишь всесожжение, принеси его Господу. — (Маноах не знал, что это был Ангел Господень.)

И сказал Маной Ангелу Господню: как тебе имя? чтобы нам прославить тебя, когда исполнится слово твоё.
 
Маноах спросил Ангела Господнего: — Как Твое имя, чтобы нам отблагодарить Тебя, когда Твои слова исполнятся?

Ангел Господень сказал ему: что ты спрашиваешь об имени моём? оно чудно.
 
Ангел Господень ответил: — Зачем ты спрашиваешь Мое имя? Оно чудно.

И взял Маной козлёнка и хлебное приношение и вознёс Господу на камне. И сделал Он чудо, которое видели Маной и жена его.
 
Тогда Маноах взял козленка и хлебное приношение и принес на скале в жертву Господу, Который сотворил чудо, пока Маноах и его жена глядели.

Когда пламень стал подниматься от жертвенника к небу, Ангел Господень поднялся в пламени жертвенника. Видя это, Маной и жена его пали лицом на землю.
 
Когда пламя с жертвенника поднялось к небу, Ангел Господень вознесся в пламени жертвенника, пока Маноах и его жена глядели; увидев это, они пали лицом на земли.

И невидим стал Ангел Господень Маною и жене его. Тогда Маной узнал, что это Ангел Господень.
 
Ангел Господень стал невидим Маноаху и его жене, тут Маноах понял, что это был Ангел Господень.

И сказал Маной жене своей: верно, мы умрём, ибо видели мы Бога.
 
И сказал Маноах своей жене: — Теперь мы наверняка умрем, ведь мы видели Бога![66]

Жена его сказала ему: если бы Господь хотел умертвить нас, то не принял бы от рук наших всесожжения и хлебного приношения, и не показал бы нам всего того, и теперь не открыл бы нам сего.
 
Но его жена ответила: — Если бы Господь хотел нам смерти, Он не принял бы из наших рук всесожжения и хлебного приношения и не возвестил бы нам сейчас всего этого.

И родила жена сына, и нарекла имя ему: Самсон. И рос младенец, и благословлял его Господь.
 
Женщина родила сына и назвала его Самсоном. Мальчик рос, и Господь благословлял его,

И начал Дух Господень действовать в нём в стане Дановом, между Цорою и Естаолом.
 
и Дух Господа начал действовать в нём, когда он был в Махане-Дане[67], между Цорой и Эштаолом.

Примечания:

 
Синодальный перевод
4, 7, 14 сикера — крепкий алкоголь из меда, фруктового сока, зерна.
 
Новый русский перевод
5 [64] — Об обете назорейства см. Чис 6:1-21.
6 [65]Его… Он… Я. См. ст. 22 и гл. 6.
22 [66] — См. Исх 33:20.
25 [67] — В знач.: «в лагере Дана».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.