Новый русский перевод 18 [66] — В некот. из древн. переводов: « Принеси эфод. — (В то время он носил эфод перед израильтянами.)»
19 [67] — Священник уже начал определять волю Бога с помощью Урима и Туммима.
27 [68] — В знач.: «к нему вернулись силы».
41 [69] — В одном из древн. переводов: « О Господь, Бог Израиля, почему Ты не ответил сегодня Твоему слуге? Если эта вина на мне или на моем сыне Ионафане, о Господь, Бог Израиля, ответь Уримом; но если эта вина на Твоем народе, Израиле, ответь Туммимом».
43 [70] — Или: « И что же, я должен умереть за это?».
47 [71] — В некот. древн. переводах: царем.
49 [72] — Вариант имени Иш-Бошет (см. 2Цар 2:8-10).