От Матфея 21 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,
 
Уже вблизи от Иерусалима, когда они вошли в Бет-Паге у горы Олив, Иисус послал вперёд двух учеников,

сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдёте ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне;
 
наказав им: «Идите вот в эту деревню, и сразу же найдёте ослицу на привязи вместе с ослёнком. Отвяжите их и приведите ко Мне.

и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлёт их.
 
Если вам что-нибудь скажут, отвечайте: “Они нужны господину”. И вам их тут же отдадут».

Всё же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит:
 
Это случилось, чтобы исполнились слова пророка:

«Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядёт к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной».
 
Скажите дочери Сиона: Смотри, к тебе едет твой царь. Он кроток, он сидит верхом на ослице и на детёныше подъярёмной скотины65.

Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:
 
Ученики отправились и, сделав всё по указанию Иисуса,

привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
 
привели ослицу и ослёнка, покрыли их своей одеждой, а Иисус сел верхом.

Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;
 
Толпы людей устилали его путь одеждой, срезали с деревьев ветви и бросали их на дорогу.

народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!
 
Народ впереди и сзади него кричал:Осанна Сыну Давидову! Благословен входящий во имя Господа66! Осанна в небесах67!

И когда вошёл Он в Иерусалим, весь город пришёл в движение и говорил: кто Сей?
 
Прибытие Иисуса взбудоражило весь Иерусалим. Горожане спрашивали: «Кто это?»

Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.
 
Толпа отвечала: «Это — пророк Иисус из Назарета Галилейского».

И вошёл Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,
 
А Иисус, войдя в Храм, выгнал всех продавцов и покупателей, опрокинул столы менял и сиденья торговцев голубями

и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников.
 
и сказал: «В Писании сказано:Дом Мой назовут домом молитвы68, а вы превратили его в логово разбойников69».

И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.
 
В Храме к нему подошли слепые и увечные, и Он исцелил их.

Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: «осанна Сыну Давидову!» — вознегодовали
 
А первосвященники и книжники, увидев чудеса, им совершённые, и услышав, как дети выкрикивали в Храме: «Осанна Сыну Давидову!» — пришли в ярость

и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: «из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу»?
 
и спросили Его: «Слышишь, что они кричат?» Иисус ответил: «Слышу. А разве вы не читали в Писании:Хвалу Себе Ты вложил в уста детей и младенцев70

И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провёл там ночь.
 
И, покинув их, Он ушёл за город, в Бет-Анию, где и провёл ночь.

Поутру же, возвращаясь в город, взалкал;
 
А ранним утром, возвращаясь в Иерусалим, Он почувствовал голод.

и увидев при дороге одну смоковницу, подошёл к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла.
 
Заметив у края дороги смоковницу, Он подошёл к ней и, не найдя ничего, кроме листьев, сказал: «Ты не будешь плодоносить никогда!» И дерево мгновенно засохло.

Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?
 
Увидев это, ученики изумлённо спросили: «Как могла эта смоковница мгновенно засохнуть?»

Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но если и горе сей скажете: «поднимись и ввергнись в море», — будет;
 
Иисус им ответил: «Говорю вам истину: будь ваша вера неколебимой, не только со смоковницей вы сумели бы сделать то же самое, но даже этой горе могли бы приказать подняться и рухнуть в море, и она бы послушалась.

и всё, чего ни попросите в молитве с верою, получите.
 
И всё, что ни попросите, молясь с верой, получите».

И когда пришёл Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?
 
А когда Он пришёл в Храм и учил там, к Нему подошли первосвященники и старейшины Израиля и спросили: «Какой властью Ты всё это делаешь и кто Тебе дал эту власть?»

Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном; если о том скажете Мне, то и Я вам скажу, какою властью это делаю;
 
Иисус сказал: «Спрошу вас и Я, и если ответите, то и Я вам скажу, какой властью это делаю.

крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою: если скажем: «с небес», то Он скажет нам: «почему же вы не поверили ему?»
 
Итак, от кого было омовение Иоанново, от Неба или от людей?» Они стали советоваться, как ответить: «Если сказать “от Неба”, то Он спросит: “Почему же вы ему не поверили?”

а если сказать: «от человеков», — боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка.
 
А сказать “от людей” при народе страшно, ибо все считают Иоанна пророком»

И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.
 
И они ответили Иисусу: «Не знаем». Тогда и Он им сказал: «Вот и Я не скажу вам, какой властью это делаю.

А как вам кажется? У одного человека было два сына; и он, подойдя к первому, сказал: «сын! пойди сегодня работай в винограднике моём».
 
А что вы скажете об этом? У одного человека было два сына. Как-то он сказал старшему: “Сын мой, пойди поработай сегодня на винограднике”.

Но он сказал в ответ: «не хочу»; а после, раскаявшись, пошёл.
 
Тот ответил: “Не хочу”, но потом, одумавшись, пошёл.

И подойдя к другому, он сказал то же. Этот сказал в ответ: «иду, государь», и не пошёл.
 
То же самое отец сказал и второму сыну. Он ответил: “Иду, господин мой!” — и не пошёл.

Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперёд вас идут в Царство Божие,
 
Кто, по-вашему, из двоих исполнил волю отца?» Они ответили: «Первый сын». Тогда Иисус сказал им: «Говорю вам истину: скорее откупщики и проститутки войдут в Царство Божье, чем вы,

ибо пришёл к вам Иоанн путём праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему.
 
ибо Иоанн пришёл указать вам путь праведности, а вы ему не поверили. Откупщики и проститутки поверили ему, но вы и тогда не одумались и не поверили.

Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнёс его оградою, выкопал в нём точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился.
 
Послушайте другую притчу. Один землевладелец разбил виноградник, обнёс его оградой, устроил давильню, построил башню, отдал виноградник внаём земледельцам и уехал из этой страны.

Когда же приблизилось время плодов, он послал своих слуг к виноградарям взять свои плоды;
 
А когда пришло время собирать урожай, он послал к земледельцам рабов, чтобы получить свою долю.

виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями.
 
Но земледельцы, схватив его рабов, кого избили, кого убили, а кого забросали камнями.

Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же.
 
Хозяин опять отправил к ним рабов — побольше, чем в первый раз — однако те и с ними обошлись точно так же.

Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: «постыдятся сына моего».
 
В конце концов он отправил к ним сына, подумав: “Сына они послушаются!”

Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: «это наследник; пойдём, убьём его и завладеем наследством его».
 
Но земледельцы, увидев хозяйского сына, решили: “Это наследник. Давайте убьём его и завладеем наследством!”

И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили.
 
И, схватив его, выволокли из виноградника и убили.

Итак, когда придёт хозяин виноградника, что сделает он с этими виноградарями?
 
Итак, скажите мне, что сделает хозяин виноградника с земледельцами, когда явится к ним сам?»

Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои.
 
Они ответили: «Беспощадно истребит злодеев, а виноградник передаст другим земледельцам, которые будут отдавать ему урожай в срок».

Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: «камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших»?
 
Иисус сказал им: «Неужели вы не читали в Писании, чтоКамень, который отвергли строители, оказался в основании угла! Это — деяние Господа, мы увидели — и изумились71?

Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;
 
Поэтому говорю вам: Царство Божье будет у вас отнято и отдано народу, у которого оно принесёт плод».72

и тот, кто упадёт на этот камень, разобьётся, а на кого он упадёт, того раздавит.
 
[ отсутствует в NA. Часть рукописной традиции добавляет: И кто упадет на этот камень, тот разобьется, а на кого он упадет, тот будет убит. ]

И, слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит,
 
Выслушав эти притчи, первосвященники и фарисеи поняли, что Иисус говорит о них,

и старались схватить Его, но побоялись народа, потому что Его почитали за Пророка.
 
и хотели Его схватить, но побоялись народа, который считал Его пророком.

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 дщери — дочери, дщерь — дочь.
5 грядёт — идёт; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
18 взалкать — почувствовать сильный голод, сильно захотеть есть, проголодаться.
 
Открытый перевод
[65] Смешанная цитата: Ис 62:11 + Зах 9:9.
[66] Пс 117:25 греч.
[67] Пс 148:1; Иов 16:19.
[68] Ис 56:7.
[69] Иер 7:11 греч.
[70] Пс 8:3 греч.
[71] Пс 117:22сл.
[72] Часть рукописной традиции добавляет ст. 44: И кто упадет на этот камень, тот разобьется, а на кого он упадет, тот будет убит.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.