От Матфея 24 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

И выйдя, Иисус шёл от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма.
 
Когда Иисус вышел из Храма, к Нему подошли ученики, чтобы показать Ему храмовые строения.

Иисус же сказал им: видите ли всё это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; всё будет разрушено.
 
Но Он им сказал: «Да, посмотрите на всё это! Говорю вам истину: здесь не останется ни одного целого камня».

Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?
 
А когда Он сидел на горе Олив, к Нему подошли ученики и спросили: «Скажи нам, когда это случится и какой знак возвестит о Твоём возвращении и конце Века?»

Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
 
Иисус сказал: «Смотрите, как бы вас не ввели в заблуждение,

ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: «Я Христос», и многих прельстят.
 
ибо многие придут под Моим именем, говоря: “Я — Помазанник!” — и многих увлекут за собой.

Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это ещё не конец:
 
Вы услышите шум сражений и вести о сражениях. Не пугайтесь, ибо этому суждено случиться, но это ещё не конец.

ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;
 
Народ поднимется против народа и царство против царства, во многих местах будет голод, будут землетрясения.

всё же это — начало болезней.
 
Всё это — начало родовых мук.

Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Моё;
 
Вас будут отдавать на истязания и смерть, и за имя Моё вас будут ненавидеть все народы.

и тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга;
 
Многие тогда собьются с пути, будут предавать и ненавидеть друг друга.

и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих;
 
Явятся бесчисленные лжепророки и многих увлекут за собой.

и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;
 
Повсюду будет попираться Закон, и поэтому во многих остынет любовь.

претерпевший же до конца спасётся.
 
Но кто выстоит до конца, тот спасётся.

И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придёт конец.
 
А эта Весть о Царстве будет провозглашена всему миру как свидетельство обо Мне перед всеми народами. Вот тогда наступит конец.

Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет, —
 
И вот, на святом месте вы увидите мерзость84, о которой говорил пророк Даниил (читающий понимает!).

тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
 
Тогда из Иудеи пусть все бегут в горы,

и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;
 
кто будет на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,

и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.
 
а кто — в поле, пусть не возвращается за одеждой.

Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!
 
Горе беременным и кормящим грудью в те дни!

Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,
 
Молитесь, чтобы это бегство не случилось зимой или в субботу.

ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.
 
Ибо это будет великое бедствие, какого не бывало от сотворения мира и не будет впредь.

И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.
 
И если бы этим дням не был назначен конец, не уцелел бы никто. Но ради избранных этим дням назначен конец.

Тогда, если кто скажет вам: «вот, здесь Христос», или «там», — не верьте.
 
Если вам скажут тогда: “Смотрите, Помазанник здесь”, или “Смотрите, Он там”, — не верьте.

Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
 
Ибо придут лжепомазанники и лжепророки, явят великие знаки и чудеса, пытаясь ввести в заблуждение даже избранников.

Вот, Я наперёд сказал вам.
 
Итак, Я предупредил вас об этом.

Итак, если скажут вам: «вот, Он в пустыне», — не выходите; «вот, Он в потаённых комнатах», — не верьте;
 
Поэтому если вам скажут: “Он в пустыне” — не идите туда, и если скажут: “Он в доме” — не верьте.

ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого;
 
Как молния, вспыхнув на востоке, освещает всё до запада, таким будет приход Сына Человеческого.

ибо, где будет труп, там соберутся орлы.
 
Где падаль, там соберутся стервятники.

И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звёзды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;
 
И сразу после этих бедствий солнце померкнет, и луна не будет светить, и звёзды упадут с неба85, и силы небесные дрогнут.

тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;
 
Тогда на небе появится знак Сына Человеческого, и народы всего мира поднимут плач, увидев, как Сын Человеческий идёт на облаках небесных86 с великой силой и славой.

и пошлёт Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырёх ветров, от края небес до края их.
 
Протрубит труба, и Он пошлёт ангелов на четыре страны света, чтобы собрать своих избранников от одного края земли до другого.

От смоковницы возьмите подобие: когда ветви её становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето;
 
Возьмите в качестве притчи смоковницу: когда её ветви наливаются соком и покрываются листьями, вы узнаёте, что скоро лето.

так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях.
 
Так и здесь: когда вы увидите, что всё это сбывается, то знайте, что Он — близко, уже на пороге.

Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё сие будет;
 
Говорю вам истину: ещё при жизни этого поколения всё это сбудется.

небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
 
Небо и земля исчезнут, а Мои слова останутся.

О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один;
 
Но того дня и часа не знает никто, кроме Отца: ни ангелы небесные, ни Сын.

но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествие Сына Человеческого:
 
Как было когда-то при Ное, так будет и перед приходом Сына Человеческого.

ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошёл Ной в ковчег,
 
Как и тогда, накануне потопа, люди ели и пили, женились и выходили замуж, покуда Ной не вошёл в ковчег,

и не думали, пока не пришёл потоп и не истребил всех, — так будет и пришествие Сына Человеческого;
 
и ни о чём не ведали, пока не начался потоп и не унёс их всех — так будет и в тот час, когда придёт Сын Человеческий.

тогда будут двое на поле: один берётся, а другой оставляется;
 
Тогда из двоих, работающих вместе в поле, один будет взят, а другой оставлен.

две мелющие в жерновах: одна берётся, а другая оставляется.
 
Из двух женщин, мелющих вместе зерно, одну заберут, а другую оставят.

Итак, бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет.
 
Итак, бодрствуйте, потому что не знаете, в какой день придёт господин ваш.

Но это вы знаете, что, если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придёт вор, то бодрствовал бы и не дал бы подкопать дома своего.
 
Поверьте, если бы хозяин дома знал, в котором часу явится грабитель, он бы не спал и не дал бы ему вторгнуться в дом.

Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.
 
Так будьте наготове и вы, ибо Сын Человеческий придёт в час, когда вы Его не ждёте.

Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу вовремя?
 
Представьте себе раба, благоразумного и верного, которого хозяин поставил над другими рабами, чтобы вовремя выдавать им еду.

Блажен тот раб, которого господин его, придя, найдёт поступающим так;
 
Счастлив раб, которого хозяин, вернувшись застанет выполняющим поручение.

истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
 
Говорю вам истину: хозяин вверит ему всё своё достояние.

Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своём: «не скоро придёт господин мой»,
 
А если раб нерадив и подумает: “Хозяин вернётся нескоро”,

и начнёт бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, —
 
— и начнёт избивать других рабов, объедаться и пьянствовать с приятелями,

то придёт господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает,
 
то хозяин вернётся в тот день и час, когда он этого меньше всего ожидает,

и рассечёт его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов.
 
и тогда разрежет его пополам и бросит туда, куда бросают лицемеров. Там будут рыдать и скрежетать зубами.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 глады — голод, проблемы с питанием.
7 моры — массовая смерть, эпидемия.
30 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
34, 35 прейдут — пройдут, буквально «пройдут мимо», в переносном смысле — подойдут к концу, прекратят существование, исчезнут.
42, 44 приидет — придёт.
 
Открытый перевод
[84] Выражение, которое здесь переводится «мерзость» (син. пер. «мерзость запустения») взято из книги Даниила (9:27; 11:31; 12:11); в этих местах говорится об осквернении Храма при сирийском царе Антиохе (167 г. до н.э.) предметами языческого культа.
[85] Ис 13:10; 34:4.
[86] Дан 7:13 сл.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.