От Матфея 26 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
 
Когда Иисус закончил все эти речи, Он сказал ученикам:

вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
 
«Вы знаете, что послезавтра Пасха и Сын Человеческий будет отдан на распятие».

Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
 
После этого во дворце первосвященника Кайяфы собрались первосвященники и старейшины Израиля

и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;
 
и стали совещаться, как им незаметно схватить Иисуса и убить Его.

но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
 
Они говорили: «Лишь бы не во время праздника, чтобы в народе не началась смута».

Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокажённого,
 
А Иисус был в Бет-Ание, в доме Шимона-прокажённого.

приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.
 
Во время трапезы к Нему подошла женщина с алебастровым сосудом дорогого благовония и вылила благовоние Ему на голову.

Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?
 
Ученики с возмущением сказали: «К чему такая расточительность?

Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
 
Ведь за это благовоние можно было выручить немалые деньги и раздать беднякам!»

Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:
 
Услышав это, Иисус сказал: «Что вы смущаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.

ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;
 
Ведь бедняки с вами всегда, а Я — не всегда.

возлив миро сие на тело Моё, она приготовила Меня к погребению;
 
Умастив Моё тело, она приготовила Меня к погребению.

истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память её и о том, что она сделала.
 
Говорю вам истину: по всему миру, где будет провозглашаться Весть, вспомнят и её и расскажут о том, что она сделала».

Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошёл к первосвященникам
 
Тогда один из Двенадцати, Иуда Иш-Карийот, пошёл к первосвященникам

и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребреников;
 
и спросил: «Сколько вы мне дадите, если я вам Его выдам?» Они отсчитали ему тридцать серебряных шекелей.

и с того времени он искал удобного случая предать Его.
 
С того времени он искал удобного случая, чтобы выдать Его.

В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
 
В первый день праздника Пресного Хлеба88 ученики, подойдя к Иисусу, спросили: «Где нам приготовить для тебя пасхальную трапезу?»

Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит: время Моё близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими».
 
Он ответил: «Отправляйтесь в город к такому-то и передайте: Учитель говорит: “Час мой близок; Я с учениками отпраздную у тебя Пасху”».

Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
 
Ученики поступили, как им велел Иисус, и приготовили пасхальную трапезу.

Когда же настал вечер, Он возлёг с двенадцатью учениками;
 
А вечером Он возлёг за столом с Двенадцатью89.

и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
 
И когда они ели, Он сказал: «Я говорю вам истину: один из вас выдаст Меня».

Они весьма опечалились и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи?
 
Их охватила печаль, и они начали наперебой его спрашивать: «Господин мой, неужели я?»

Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
 
Он ответил: «Кто обмакнул хлеб в блюдо вместе со Мной, тот Меня и выдаст.

впрочем, Сын Человеческий идёт, как писано о Нём, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предаётся: лучше было бы этому человеку не родиться.
 
Сын Человеческий уходит, как сказано о Нём в Писании, но горе тому, кто выдаст Сына Человеческого! Лучше бы тому человеку вовсе не родиться».

При сём и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.
 
А Иуда, который собирался выдать его, спросил: «Рабби, неужели я?» Он ответил: «Ты сам сказал».

И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Моё.
 
Когда они ели, Иисус взял хлеб, произнёс над ним благословение, разломил его и, раздавая ученикам, сказал: «Возьмите и ешьте, это Моё тело».

И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из неё все,
 
И взяв чашу, Он произнёс над ней благодарение и, передав её им, сказал:

ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
 
«Это Моя кровь, скрепляющая Договор90. Она проливается за многих для прощения грехов.

Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.
 
Говорю вам, в следующий раз Я буду пить с вами от плода виноградной лозы только в Царстве Отца Моего».

И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
 
И, спев хвалебный псалом, они отправились на гору Олив.

Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: «поражу пастыря, и рассеются овцы стада»;
 
Тогда Иисус сказал им: «Этой ночью все вы отступитесь от Меня, ибо в Писании сказано:Поражу пастуха, и овцы разбегутся91.

по воскресении же Моём предварю вас в Галилее.
 
Но Я, воскреснув, раньше вас приду в Галилею».

Пётр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
 
Пётр ответил: «Если даже все отступятся от Тебя, я не отступлюсь!»

Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня.
 
Иисус сказал: «Я говорю тебе истину: этой ночью, прежде чем пропоёт петух, как ты трижды от Меня отречёшься».

Говорит Ему Пётр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.
 
Пётр воскликнул: «Даже если мне придётся умереть с Тобой, я от Тебя не отрекусь!» То же самое говорили и остальные ученики.

Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
 
После этого они с Иисусом пришли к месту под названием Гат-Шемани, и Он сказал ученикам: «Подождите здесь, а Я отойду и помолюсь».

И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
 
И взял с собой Петра и двух сыновей Завдая. Печаль и тоска охватили Его,

Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
 
и Он сказал им: «Меня мучит смертельная тоска92. Оставайтесь здесь и не спите, побудьте со Мной».

И, отойдя немного, пал на лицо Своё, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем, не как Я хочу, но как Ты.
 
Пройдя немного дальше, Он пал ниц и молился: «Отец мой! Если только возможно, да минует Меня эта чаша! Но пусть будет не как Я хочу, а как Ты».

И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?
 
Вернувшись к ученикам, Он застал их спящими и сказал Петру: «Вы не в силах были бодрствовать со Мной и часу?

бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
 
Бодрствуйте и молитесь, чтобы избежать испытания: дух ревностен, но плоть бессильна».

Ещё, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить её, да будет воля Твоя.
 
Отойдя, Он снова молился: «Отец мой! Если невозможно, чтобы миновала Меня эта чаша, и Я должен выпить её, пусть исполнится Твоя воля!»

И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.
 
Вернувшись, Он опять застал их спящими, ибо их веки отяжелели.

И, оставив их, отошёл опять и помолился в третий раз, сказав то же слово.
 
Оставив их и опять отойдя, Он в третий раз молился теми же словами.

Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы всё ещё спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предаётся в руки грешников;
 
Затем, вернувшись к ученикам, Он сказал: «Вы всё ещё спокойно спите? Уже пробил час, и Сын Человеческий выдаётся грешникам.

встаньте, пойдём: вот, приблизился предающий Меня.
 
Вставайте, идём! Тот, кто выдаст Меня, уже здесь!»

И, когда ещё говорил Он, вот, Иуда, один из двенадцати, пришёл, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.
 
Не успел он договорить, как появился Иуда, один из Двенадцати, а ним большая толпа с мечами и дубинами, посланная первосвященниками и старейшинами Израиля.

Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.
 
Предатель условился с ними: «Кого я поцелую, это Он и есть, Его и хватайте».

И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.
 
И тут же, подойдя к Иисусу, он сказал: «Приветствую Тебя, рабби!» — и поцеловал его.

Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришёл? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.
 
Иисус ответил: «Не трать время, друг!» Тогда они подошли к Иисусу и схватили Его.

И вот, один из бывших с Иисусом, простёрши руку, извлёк меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсёк ему ухо.
 
Тут один из тех, кто был с Иисусом, выхватил меч и, ударив раба первосвященника, отрубил ему ухо.

Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;
 
Но Иисус сказал ему: «Спрячь меч, ибо взявший меч от меча и погибнет.

или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
 
Ты думаешь, Я не мог бы воззвать к Отцу и Он не послал бы Мне немедленно более двенадцати легионов ангелов?

как же сбудутся Писания, что так должно быть?
 
Но так всё и должно случиться, ибо иначе не исполнились бы Писания».

В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня.
 
И тут же обратился к толпе: «Разве разбойник Я, что вы пришли за Мной с мечами и дубинами? Каждый день Я сидел в Храме и учил, и вы не схватили Меня!

Сие же всё было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
 
Но всё это произошло, чтобы исполнились писания пророков». Тогда ученики, бросив Его, бежали.

А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
 
Схватившие Иисуса отвели Его к Кайяфе, первосвященнику, у которого уже собрались книжники и старейшины.

Пётр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.
 
А Пётр следовал за ним в отдалении до самого дворца первосвященника и, войдя во двор, сел рядом со слугами и стал ждать, чем всё закончится.

Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
 
Первосвященники и весь синедрион пытались добыть ложные показания против Иисуса, чтобы приговорить его к смерти.

и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля
 
Однако, несмотря на большое число лжесвидетелей, они ничего не нашли. Наконец вышли двое

и сказали: Он говорил: «могу разрушить храм Божий и в три дня создать его».
 
и сказали: «Он говорил, что может разрушить Божий Храм и за три дня восстановить его».

И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?
 
Тут встал первосвященник и спросил Иисуса: «Почему Ты не отвечаешь на их свидетельства?»

Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
 
Иисус молчал. Тогда первосвященник обратился к нему: «Я заклинаю Тебя Богом Живым: скажи нам, Ты ли Помазанник и Сын Божий?»

Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
 
Иисус ответил: «Ты сам сказал. А Я скажу вам: теперь вы увидите, как Сын Человеческий сидит по правую руку от Всемогущего и идёт на облаках небесных93».

Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что ещё нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!
 
При этих словах первосвященник разорвал на себе одежды и воскликнул: «Это богохульство! Зачем нам ещё свидетели? Теперь вы и сами услышали, как он богохульствует.

как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
 
Как по-вашему?» Они ответили: «Он достоин смерти».

Тогда плевали Ему в лицо и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам
 
После этого они плевали Ему в лицо и били Его, а некоторые давали пощёчины

и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
 
и требовали: «Изреки нам пророчество, Помазанник, кто Тебя ударил?»

Пётр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
 
Между тем Пётр сидел во дворе. К нему подошла одна из служанок и сказала: «Ведь и ты был с Иисусом Галилеянином!»

Но он отрёкся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.
 
Но он перед всеми отрёкся: «Я не знаю, о чём ты говоришь», —

Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
 
и отошёл к воротам. Там его увидела другая служанка и сказала стоявшим поблизости: «Вот этот был с Иисусом Назареем».

И он опять отрёкся с клятвою, что не знает Сего Человека.
 
И он опять отрёкся, поклявшись: «Я не знаю такого».

Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.
 
Немного спустя к Петру подошли люди, стоявшие неподалёку, и сказали: «Наверняка ты один из них. Тебя и выговор выдаёт».

Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
 
Тогда он стал клятвенно заверять: «Я не знаю этого Человека». И тотчас запел петух.

И вспомнил Пётр слово, сказанное ему Иисусом: «прежде нежели пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня». И, выйдя вон, плакал горько.
 
Тут Пётр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем пропоёт петух, ты трижды от Меня отречёшься», — и, выйдя вон, горько заплакал.

Примечания:

 
Синодальный перевод
26 приимите — примите, возьмите.
64 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
64 одесную — по правую руку, справа.
67 заушать — бить по лицу, по щеке.
 
Открытый перевод
[88] Праздник Пресного Хлеба (хаг-хаммацот) первоначально был праздником урожая ячменя, во время которого полагалось есть лишь хлеб из бездрожжевого, неквашенного теста («пресный хлеб»). В послепленный период этот праздник был соединен с Пасхой (см. Втор 16:1—8), так что день празднования Пасхи совпадал с началом семидневного праздника Пресного Хлеба. В результате этого соединения сам пресный хлеб (маца) стал символом, напоминающим о выходе из Египта — освобождении от египетского рабства.
[89] По другому чтению: с двенадцатью учениками.
[90] Договор (греч. диатекэ, в греч. переводе Ветхого Завета передает др.-евр. берит, «договор»); этот юридический термин обозначает в ВЗ договор между Богом и общиной Израиля. Здесь речь идет о (новом) договоре между Богом и протохристианской общиной. Между прочим, в ряде рукописей в этом месте стоит «новый договор», как в Лк 22:20 и 1 Кор 11:25.
[91] Зах 13:7.
[92] Пс 41:6, 12; 42:5.
[93] Дан 7:13.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.