От Матфея 4 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

Тогда Иисус возведён был Духом в пустыню, для искушения от диавола,
 
Затем Дух увёл Иисуса в пустыню, чтобы испытал Его Дьявол.

и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал.
 
И Он постился сорок дней и ночей, а под конец почувствовал голод.

И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами.
 
Тогда подступил к Нему Испытующий и сказал: «Если Ты — Божий Сын, вели этим камням превратиться в хлеб».

Он же сказал ему в ответ: написано: «не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих».
 
Он ответил: «В Писании сказано: Не только хлебом жив человек, но и всяким словом, исходящим от Бога11».

Потом берёт Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма,
 
Тогда привёл Его Дьявол в святой город и, поставив на крышу Храма,

и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: «Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнёшься о камень ногою Твоею».
 
сказал: «Если Ты — Божий Сын, бросайся вниз! Ведь в Писании сказано:Своим ангелам Он поручит Тебя, и они понесут Тебя на руках, и Ты даже камня ногой не заденешь12.

Иисус сказал ему: написано также: «не искушай Господа Бога твоего».
 
Иисус ответил: «В Писании сказано и другое: Не испытывай своего Бога, Господа13».

Опять берёт Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,
 
Тогда Дьявол повёл Его на очень высокую гору и, показав Ему все царства мира в их славе, сказал:

и говорит Ему: всё это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.
 
«Всё это я дам Тебе, если Ты падёшь ниц и поклонишься мне».

Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: «Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи».
 
Иисус ответил: «Прочь, Сатана! В Писании сказано: Своему Богу, Господу, поклоняйся и только Ему служи14».

Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему.
 
Тогда Дьявол Его оставил. И вот, явились ангелы и прислуживали Ему.

Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу, удалился в Галилею
 
Узнав, что Иоанн уже выдан и схвачен, Иисус ушёл в Галилею,

и, оставив Назарет, пришёл и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,
 
но не остался в Назарете, а поселился в приморском городке Кфар-Нахум, в земле Зевулуна и Нафтали,

да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
 
чтобы исполнилось пророчество Исайи:

«земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,
 
Земля Зевулуна и земля Нафтали, край приморский, Заиорданье, Галилея — страна иноверцев!

народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет».
 
Народ, живущий во тьме, увидел великий свет, свет взошёл над страной смертной тени!15

С того времени Иисус начал проповедовать и говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
 
С того времени Иисус стал возвещать: «Вернитесь к Богу, ибо Царство Небесное близко».

Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,
 
Идя по берегу Галилейского моря, Он увидел двух братьев — Шимона, называемого Петром, и его брата Андрея, рыбаков — они закидывали в море сети.

и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков.
 
Он сказал им: «Идите за мной, и Я сделаю вас ловцами людей!»

И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним.
 
Они, тотчас бросив сети, последовали за Ним.

Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их.
 
Продолжая путь, Он увидел двух других братьев — Иакова, сына Завдая, с братом Иоанном — они со своим отцом Завдаем чинили сети в лодке, и Он позвал их.

И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним.
 
Они, оставив лодку и отца, последовали за Ним.

И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
 
Он ходил по всей Галилее и учил народ в синагогах, возвещая Царство и исцеляя все болезни и пороки в Израиле.

И прошёл о Нём слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.
 
Молва о Нём прошла по всей Сирии, и к нему приносили страдавших разными недугами и болезнями, одержимых духами, больных падучей и паралитиков, и Он их исцелял.

И следовало за Ним множество народа из Галилеи и Десятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.
 
За Ним ходили большие толпы людей из Галилеи, Десятиградия, Иерусалима, Иудеи и Заиорданья.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 диавол + ст. 5, 8, 11, — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
2 взалкать — почувствовать сильный голод, сильно захотеть есть, проголодаться.
 
Открытый перевод
[11] Втор 8:3.
[12] Пс 90:11 сл.
[13] Втор 6:16 греч.
[14] Втор 6:13 греч.
[15] Ис 9:1—2.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.