От Иоанна 15 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой — виноградарь.
 
Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.

Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
 
Те ветви на Мне, что не приносят плода, Он отсекает, а те, что приносят, очищает, чтобы давали больше плода.

Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.
 
Вы уже очищены словом, которое Я возвестил вам.

Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
 
Будьте во Мне, тогда и Я буду в вас. Если не останетесь во Мне, вы, как ветвь, от лозы отделенная, не дадите плода.

Я есмь лоза, а вы — ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нём, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
 
Я — виноградная лоза, а вы — её ветви. Кто будет во Мне и в ком буду Я, тот принесет обильный плод, а помимо Меня вы не сможете сделать ничего.

Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
 
Кто не во Мне, тот, как засохшая ветка, будет отброшен. А засохшие ветки собирают и сжигают в огне.

Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам.
 
Если вы будете во Мне и Мои слова будут в вас, просите всё, что хотите — и получите.

Тем прославится Отец Мой, если вы принесёте много плода и будете Моими учениками.
 
Мой Отец будет прославлен, если вы, Мои ученики, принесете обильный плод.

Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
 
Как Отец любит Меня, так и Я полюбил вас. Оставайтесь в этой любви.

Если заповеди Мои соблюдёте, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
 
Если вы Мои повеления исполните, то в любви у Меня останетесь, как и Я повеления Отца исполнил и остался у Него любимым.

Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.
 
Я это сказал, чтобы передать вам Свою радость и чтобы радость у вас была полной.

Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
 
А Моё повеление — в том, чтобы вы любили друг друга, как полюбил вас Я.

Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
 
Высочайшая любовь у того, кто за друзей отдает жизнь.

Вы — друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
 
Вы и есть Мои друзья, если, как Я вам велел, поступаете.

Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам всё, что слышал от Отца Моего.
 
Отныне Я вас не называю рабами, ибо раб не понимает, что делает господин. Я вас называю друзьями, ибо открыл вам все, что знаю от Отца.

Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Моё, Он дал вам.
 
Не вы избрали Меня, я вас выбрал и отделил, чтобы вы приносили плод и чтобы этот плод сохранился. Поэтому всё, что у Отца вы Моим именем попросите, Он даст.

Сие заповедаю вам, да любите друг друга.
 
Итак, вот Моё повеление: любите друг друга.

Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
 
Если мир вас ненавидит, помните, что до вас он возненавидел Меня.

Если бы вы были от мира, то мир любил бы своё; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.
 
Если бы вы были частью этого мира, мир любил бы вас как своих. Но Я вас избрал, отделив от мира, и вы для него — не свои. Поэтому мир вас ненавидит.

Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Моё слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
 
Помните, что говорил Я: «Раб не превосходит своего господина». Если преследовали Меня, будут преследовать вас, если исполняли Мои слова, будут исполнять и ваши.

Но всё то сделают вам за имя Моё, потому что не знают Пославшего Меня.
 
Но поступать так с вами они будут из-за Меня, потому что не знают Пославшего Меня.

Если бы Я не пришёл и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своём.
 
Если бы Я не приходил и не обращался к ним, то на них бы не было вины. Но теперь у них нет оправдания их вины.

Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.
 
Кто ненавидит Меня, тот ненавидит Моего Отца.

Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
 
Если бы Я не совершил среди них деяний, каких не совершал никто, то на них бы не было вины. А теперь они видели Мои дела, но и Меня и Моего Отца ненавидят.

Но да сбудется слово, написанное в законе их: «возненавидели Меня напрасно».
 
Однако так и должно случиться, чтобы исполнилось написанное в их Законе: «Они возненавидели меня беспричинно».

Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
 
Когда придет Защитник, которого Я пошлю от Отца, Дух истины, исходящий от Отца, Он будет свидетелем в Мою пользу.

а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.
 
И вы будете Моими свидетелями, ибо вы были со Мною с начала.

Примечания:

 
Синодальный перевод
26 приидет — придёт.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.