От Иоанна 4 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

Когда же узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн, —
 
Когда Иисус узнал, что среди фарисеев распространилась молва, будто Он приобретает больше учеников и омывает больше народу, чем Иоанн

хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его, —
 
(хотя в действительности омывали его ученики, а не сам Иисус),

то оставил Иудею и пошёл опять в Галилею.
 
Он из Иудеи пошёл назад в Галилею.

Надлежало же Ему проходить через Самарию.
 
Его путь лежал через Самарию.

Итак, приходит Он в город Самарийский, называемый Сихарь, близ участка земли, данного Иаковом сыну своему Иосифу.
 
Однажды Он подошел к самаритянскому городу Сихар, недалеко от участка земли, который Иаков дал своему сыну Иосифу.

Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя. Было около шестого часа.
 
Там был колодец Иакова. Иисус, утомленный дорогой, присел у колодца. Было около шести часов.

Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: дай Мне пить.
 
Тут приходит самаритянка зачерпнуть воды. Иисус попросил: — Дай мне воды.

Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи.
 
А учеников с Ним не было, так как они пошли в город купить еды.

Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются.
 
Самаритянка удивилась: — Ты, еврей, просишь воды у меня, самаритянки? (Евреи не общались с самаритянами.)

Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: «дай Мне пить», то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую.
 
Иисус ответил: — Если бы ты знала, чем может Бог одарить и Кто просит у тебя воды, ты бы сама просила Его об этом и Он дал бы тебе живой воды.

Женщина говорит Ему: господин! тебе и почерпнуть нечем, а колодезь глубок; откуда же у тебя вода живая?
 
Она спросила: — Господин, тебе нечем зачерпнуть, а колодец глубок. Откуда у тебя живая вода?

Неужели ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодезь и сам из него пил, и дети его, и скот его?
 
Неужели Ты превосходишь нашего отца Иакова, давшего нам этот колодец? Он сам из него пил, а также его дети и скот.

Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять,
 
Иисус ответил: — К пьющему эту воду снова вернется жажда.

а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нём источником воды, текущей в жизнь вечную.
 
А пьющий ту воду, что дам ему Я, никогда не узнает жажды, но вода, которую Я дам, станет в нём источником воды, рождающей вечную жизнь.

Женщина говорит Ему: господин! дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать.
 
Женщина говорит: — Дай мне такой воды, чтобы мне не испытывать жажды и не приходить сюда черпать воду!

Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда.
 
Иисус сказал: — Пойди позови мужа и приходи.

Женщина сказала в ответ: у меня нет мужа. Иисус говорит ей: правду ты сказала, что у тебя нет мужа,
 
Женщина ответила: — Я не замужем. Иисус сказал: — Верно ты говоришь, что ты не замужем.

ибо у тебя было пять мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; это справедливо ты сказала.
 
Ты ведь уже пять раз была замужем и твой нынешний сожитель тебе не муж. Ты сказала правду.

Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.
 
Женщина ответила: — Господин мой, я вижу, что Ты — пророк.

Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме.
 
Наши предки поклонялись Богу на этой горе, а вы говорите, что поклоняться Ему нужно в Иерусалиме.

Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу.
 
Иисус сказал ей: — Поверь мне, близится и пришел уже час, когда не на этой горе и не в Иерусалиме вы будете поклоняться Отцу.

Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение — от Иудеев.
 
Вы не знаете, чему поклоняетесь, а мы знаем, потому что спасение — от евреев.

Но настанет время, и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.
 
Но близится и пришел уже час, когда истинные почитатели Отца будут поклоняться Ему в духе и истине. Таких почитателей и ищет Себе Отец.

Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
 
Бог есть Дух, и чтущие Его должны поклоняться Ему в духе и истине.

Женщина говорит Ему: знаю, что придёт Мессия, то есть Христос; когда Он придёт, то возвестит нам всё.
 
Женщина сказала: — Я знаю, что должен придти Мешиха, или, как говорят, Помазанник. А когда придет, Он нам всё объяснит.

Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою.
 
Иисус ответил: — Ты с Ним говоришь: это Я и есть.

В это время пришли ученики Его и удивились, что Он разговаривал с женщиною; однако ж ни один не сказал: «чего Ты требуешь?» или: «о чём говоришь с нею?»
 
В это время вернулись ученики и, увидев, что Он беседует с женщиной, удивились. Однако никто из них не спросил: «Что Тебе от нее нужно?» или «О чём Ты с ней разговариваешь?»

Тогда женщина оставила водонос свой и пошла в город, и говорит людям:
 
А женщина, оставив кувшин, пошла в город и позвала людей:

пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне всё, что я сделала: не Он ли Христос?
 
— Пойдите посмотрите на Человека, Который рассказал мне всю мою жизнь. Не Помазанник ли Он?

Они вышли из города и пошли к Нему.
 
Они, выйдя из города, отправились к Нему.

Между тем ученики просили Его, говоря: Равви! ешь.
 
Тем временем ученики упрашивали Его: — Рабби, поешь.

Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете.
 
Но Он сказал: — У Меня есть пища, о которой вы не знаете.

Посему ученики говорили между собою: разве кто принёс Ему есть?
 
Ученики стали переговариваться: «Может быть, кто-то принес Ему поесть?»

Иисус говорит им: Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его.
 
А Иисус сказал: — Моя пища — в том, чтобы исполнить волю Пославшего Меня и завершить Его дело.

Не говорите ли вы, что ещё четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве.
 
Вот вы говорите: «Еще четыре месяца, а уж потом будет жатва». Но Я говорю вам: поднимите глаза и посмотрите на поля — они побелели и готовы для жатвы.

Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут,
 
Жнец получает плату и собирает урожай для вечной жизни, так что и сеятель порадуется со жнецом.

ибо в этом случае справедливо изречение: «один сеет, а другой жнёт».
 
Выходит как в поговорке: один сеет — другой жнёт.

Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их.
 
Я жать вас послал там, где вы не трудились. Трудились другие, а вы пришли за урожаем.

И многие Самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ей всё, что она сделала.
 
Многие самаритяне из того города поверили в Него по свидетельству женщины, утверждавшей: «Он рассказал мне всю мою жизнь».

И потому, когда пришли к Нему Самаряне, то просили Его побыть у них; и Он пробыл там два дня.
 
Придя к Иисусу, самаритяне Его просили побыть у них, и Он там пробыл два дня.

И ещё большее число уверовали по Его слову.
 
Послушав Его, ещё больше людей поверило.

А женщине той говорили: уже не по твоим речам веруем, ибо сами слышали и узнали, что Он — истинно Спаситель мира, Христос.
 
Они говорили женщине: — Мы верим уже не с твоих слов, но потому что сами услышали и знаем теперь, что Он — поистине Спаситель мира!

По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошёл в Галилею,
 
Два дня спустя Иисус ушел оттуда и продолжил путь в Галилею,

ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своём отечестве.
 
(Сам Иисус говорил, что пророка не ценят на родине!)

Когда пришёл Он в Галилею, то Галилеяне приняли Его, видев всё, что Он сделал в Иерусалиме в праздник, — ибо и они ходили на праздник.
 
Галилеяне приняли Его радушно, так как они ходили в Иерусалим на праздник и видели всё, что Он сделал во время праздника.

Итак, Иисус опять пришёл в Кану Галилейскую, где претворил воду в вино. В Капернауме был некоторый царедворец, у которого сын был болен.
 
Он снова пришел в галилейскую Кану, где незадолго до этого сделал воду вином. В Кфар-Нахуме жил один царский чиновник и у него был болен сын.

Он, услышав, что Иисус пришёл из Иудеи в Галилею, пришёл к Нему и просил Его прийти и исцелить сына его, который был при смерти.
 
Услышав, что в Галилею пришел из Иудеи Иисус, он разыскал Его и просил придти к ним и исцелить сына, находящегося при смерти.

Иисус сказал ему: вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес.
 
Иисус сказал: — Вы не поверите, если знаков и чудес не увидите!

Царедворец говорит Ему: Господи! приди, пока не умер сын мой.
 
Чиновник взмолился: — Господин мой, пойдем со мной, пока не умер ребенок!

Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошёл.
 
Иисус ответил: — Иди, твой сын жив. Тот, поверив словам Иисуса, ушел.

На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров.
 
На пути домой его встретили слуги и сообщили, что мальчик жив.

Он спросил у них: в котором часу стало ему легче? Ему сказали: вчера в седьмом часу горячка оставила его.
 
Он спросил: — В котором часу ему стало лучше? Слуги ответили: — Жар прошел у него вчера, в семь часов.

Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: «сын твой здоров», и уверовал сам и весь дом его.
 
Тогда отец понял, что это произошло в то самое время, когда Иисус ему сказал: «Твой сын жив!» — и сам поверил и вся его семья.

Это второе чудо сотворил Иисус, возвратившись из Иудеи в Галилею.
 
Этот, уже второй, знак Иисус сотворил, когда вернулся из Иудеи в Галилею.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.