1 Коринфянам 11 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

Будьте подражателями мне, как я Христу.
 
Возьмите пример с меня, как я беру с Христа.

Хвалю вас, братия, что вы всё моё помните и держите предания так, как я передал вам.
 
Хорошо, что вы всегда меня помните и держитесь того, что я вам передал.

Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава — Христос, жене глава — муж, а Христу глава — Бог.
 
Знайте, что Христос — глава любому мужчине, а мужчина — глава женщине, Христу же глава — Бог.

Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
 
Мужчина, который молится или пророчествует с покрытой головой, позорит себя.

И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
 
И женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, позорит себя, как если бы она обрилась наголо.

Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижётся; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
 
Если она не покрывает голову, то пусть и волосы сострижет; если же стричь или брить голову — позор для женщины, пусть покрьюает голову.

Итак, муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
 
Мужчина же не должен покрывать голову, ибо он образ и отблеск Бога, а женщина — отблеск мужчины.

Ибо не муж от жены, но жена от мужа;
 
Ибо не мужчина происходит от женщины, а женщина от мужчины.

и не муж создан для жены, но жена для мужа.
 
Ведь не мужчина создан для женщины, но она для него.

Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов.
 
Поэтому женщине следует носить на голове знак власти — из-за ангелов.

Впрочем, ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
 
Впрочем, в Господе женщина без мужчины ничто и мужчина без женщины ничто,

Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; всё же — от Бога.
 
ибо как она от него, так и он через нее, и всё — от Бога.

Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою головою?
 
Рассудите сами: подобает ли женщине молиться Богу с непокрытой головой?

Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
 
Разве сама природа не учит вас, что длинные волосы для мужчины бесчестье,

но если жена растит волосы, для неё это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
 
а для женщины — слава, ибо они ей даны как одежда?

А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.
 
Если кто не согласится, добавлю, что такого обычая нет ни у нас, ни в Божьих общинах.

Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.
 
Не могу не упрекнуть вас за то, что от ваших собраний больше вреда, чем пользы.

Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.
 
Во-первых, слышал я, что на собраниях у вас бывают раздоры, и в это я отчасти верю.

Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
 
Конечно, нужны и расхождения, чтобы выявились среди вас надежные.

Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
 
Однако ваши собрания — это не Господня трапеза,

ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.
 
потому что каждый спешит съесть то, что принес сам, — и вот, один голоден, а другой уже пьян.

Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
 
Разве вы не можете наедаться и напиваться дома? Или вы презираете Божью общину, хотите унизить неимущих? Что я должен сказать? Похвалить вас? За это — не похвалю.

Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб
 
Ибо я узнал от Господа и передал вам, что Господин наш Иисус той ночью , в которую был выдан, взял хлеб

и, возблагодарив, преломил и сказал: «приимите, ядите, сие есть Тело Моё, за вас ломимое; сие творите в Моё воспоминание».
 
и, совершив благодарение , разломил его и сказал: «Это Мое тело — за вас. Делайте так в воспоминание обо Мне».

Также и чашу после вечери, и сказал: «сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Моё воспоминание».
 
Взял он и чашу после трапезы и сказал: «Эта чаша есть Новый Договор , скрепляемый Моей кровью. Делайте так всякий раз, когда будете пить, в воспоминание обо Мне».

Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьёте чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придёт.
 
И каждый раз, когда едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы возвещаете о смерти Господина нашего, пока он не придет.

Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.
 
Всякий, кто ест этот хлеб и пьет из чаши Господа недостойно, тот виновен перед телом и кровью Господина нашего.

Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьёт из чаши сей.
 
Пусть каждый проверяет себя и лишь потом ест этот хлеб и пьет из этой чаши,

Ибо кто ест и пьёт недостойно, тот ест и пьёт осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.
 
ибо кто ест и пьет , не различая тело , тот ест и пьет свой приговор.

Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает.
 
Вот почему среди вас столько немощных и больных, а многие умерли.

Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.
 
Если бы мы в себе разбирались сами, то не были бы и судимы.

Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осуждёнными с миром.
 
Господь же судит нас для исправления, чтобы не быть нам осужденными вместе с миром.

Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.
 
Поэтому, братья, если вы собираетесь для трапезы, ждите друг друга.

А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.
 
Кто голоден, пусть поест дома, чтобы ваше собрание не было вам в осужденье. Об остальном распоряжусь, когда приду.

Примечания:

 
Синодальный перевод
24 приимите — примите, возьмите.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.