1 Коринфянам 6 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых?
 
Если кто из вас и имеет что-то против брата, как он смеет судиться не у святых, а у неправых пред Богом?

Разве не знаете, что святые будут судить мир? Если же вами будет судим мир, то неужели вы недостойны судить маловажные дела?
 
Разве вы не знаете, что святые будут судить мир? А если судите весь мир, разве вы не вправе решать простейшие дела?

Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более дела житейские?
 
Или не знаете, что мы и ангелов будем судить, не говоря уже о делах повседневных?

А вы, когда имеете житейские тяжбы, поставляете своими судьями ничего не значащих в церкви.
 
Тогда почему для повседневных дел вы берете в судьи тех людей, которые для общины — ничто?

К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими?
 
Разве это не постыдно? Неужели нет среди вас никого благоразумного, кто способен рассудить двух братьев,

Но брат с братом судится, и притом перед неверными.
 
и брат должен судиться с братом у неверующих?

И то уже весьма унизительно для вас, что вы имеете тяжбы между собою. Для чего бы вам лучше не оставаться обиженными? для чего бы вам лучше не терпеть лишения?
 
Плохо уже и то, что вы судитесь между собой. Почему бы вам не потерпеть, не уступить?

Но вы сами обижаете и отнимаете, и притом у братьев.
 
Но вы сами обижаете своих же братьев и отнимаете у них.

Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники,
 
Или не знаете, что неправые не получат Божьего Царства? Не обманывайте себя: ни развратники, ни идолопоклонники, ни совратители чужих жен, ни мужеложцы,

ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники — Царства Божия не наследуют.
 
ни воры и вымогатели, ни пьяницы, ни ругатели, ни мошенники Божьего Царства не получат.

И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего.
 
Некоторые из вас таковыми и были, но омылись, освятились и были оправданы именем Господина нашего Иисуса Христа и Духом нашего Бога.

Всё мне позволительно, но не всё полезно; всё мне позволительно, но ничто не должно обладать мною.
 
«Всё мне позволено», но не всё полезно. «Всё мне позволено», но ничто меня не подчинит.

Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожит и то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела.
 
«Еда для чрева и чрево для еды, но Бог упразднит то и другое». А тело не для разврата, а для Господа, и Господь для тела.

Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею.
 
Бог силён: Он воскресил нашего Господина — воскресит и нас.

Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? Итак, отниму ли члены у Христа, чтобы сделать их членами блудницы? Да не будет!
 
Разве не знаете, что ваши тела — части тела Христова? Можно ли сделать часть Христа частью блудницы? Никогда!

Или не знаете, что совокупляющийся с блудницею становится одно тело с нею? ибо сказано: «два будут одна плоть».
 
Или вы не знаете, что, соединяясь с блудницей, вы с ней становитесь одним телом? Ибо сказано: Двое будут одной плотью.

А соединяющийся с Господом есть один дух с Господом.
 
А соединяясь с Господином нашим, вы с Ним становитесь одним духом.

Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит против собственного тела.
 
Избегайте разврата. Всякий другой грех остается вне тела, а развратник грешит против собственного тела.

Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святого Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои?
 
Или вы не знаете, что ваше тело — Храм Святого Духа, посланного Богом, и что вы уже не принадлежите себе?

Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии.
 
Ведь за вас отдана плата. Ваше тело должно прославлять Бога.

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 лихоимец — заимодавец, берущий проценты с отданного взаймы капитала; ищущий корыстную, чрезмерную прибыль при денежных расчетах.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.