Галатам 4 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

Ещё скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:
 
Говорю же: пока наследник мал, он ничем не отличается от раба; господин всего,

он подчинён попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.
 
но находится под опекунами и домоправителями до срока, назначенного отцом.

Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;
 
Так и мы, будучи младенцами, под стихиями мира были порабощены;

но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего [Единородного], Который родился от жены, подчинился закону,
 
но когда пришла полнота времени, Бог послал Своего Сына, родившегося от женщины — родившегося под Законом,

чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.
 
чтобы тех, кто под Законом выкупить, чтобы мы получили усыновление.

А как вы — сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: «Авва, Отче!»
 
А так как вы — сыновья, Бог послал в наши сердца Духа Сына Своего, взывающего: «Авва, Отче»!

Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.
 
Так что ты уже не раб, но сын; если же сын, то и наследник чрез Бога.

Но тогда, не знав Бога, вы служили богам, которые в существе не боги.
 
Но тогда, не зная Бога, вы были рабами тем, кто по природе своей не боги.

Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите ещё снова поработить себя им?
 
Ныне же, познав Бога (скорее, познанные Богом), как возвращаетесь обратно, к слабым и нищим стихиям, хотите снова стать их рабами?

Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы.
 
Соблюдаете дни, и месяцы, и сроки, и циклы.

Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.
 
Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.

Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:
 
Станьте как я, потому что и я — как вы, братья, умоляю вас; вы ничем меня не обидели;

знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,
 
Знаете же, что в телесной немощи благовествовал я вам прежде,

но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса.
 
и вы, в испытании вас моим телом, не унизили меня и не плюнули с отвращением, а приняли меня как Божьего ангела, как Христа Иисуса.

Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне.
 
Где же то ваше блаженство? Свидетельствую о вас, что если бы было возможно, вы вырвали бы свои глаза и отдали мне.

Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину?
 
Так неужели я сделался вашим врагом, , будучи с вами правдив?

Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них.
 
Усердствуют о вас не по-хорошему, но желают отвлечь вас, чтобы о них вы усердствовали.

Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моём только присутствии у вас.
 
Хорошо же всегда усердствовать в хорошем, а не только в моём присутствии перед вами.

Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!
 
Дети мои, которых я снова рождаю в муках, пока не будет изображен в вас Помазанник!

Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.
 
Я хотел бы быть сейчас у вас и говорить в ином тоне, потому что вы привели меня в растерянность.

Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?
 
Скажите мне, желающие быть под Законом, разве вы не слышите Закон?

Ибо написано: «Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной».
 
Написано ведь, что у Авраама было два сына, один от служанки и другой — от свободной.

Но который от рабы, тот рождён по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.
 
Но от служанки родился согласно плоти; а от свободной, — через обещание.

В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,
 
Тут есть аллегория: это два завета. Один — от горы Синай, рождающий в рабство, который есть Агарь.

ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;
 
Ведь Агарь — это гора Синай в Аравии и соответствует ныне Иерусалиму, он же со своими детьми — в рабстве.

а вышний Иерусалим свободен: он — матерь всем нам.
 
А небесный Иерусалим свободен, это наша общая мать.

Ибо написано: «возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа».
 
Ведь написано:«развеселись, бесплодная, не рожавшая, кричи и восклицай, не мучившаяся родами; потому что много детей у покинутой, больше, чем у замужней».

Мы, братия, дети обетования по Исааку.
 
Вы же, братья, — дети Исаакова обещания.

Но, как тогда рождённый по плоти гнал рождённого по духу, так и ныне.
 
Но, как тогда рожденный согласно плоти преследовал того, кто согласно духу, так и теперь.

Что же говорит Писание? «Изгони рабу и сына её, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной».
 
Но что говорит Писание? «Выгони служанку и сына её, потому что сын служанки не наследует с сыном свободной».

Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной.
 
Поэтому, братья, мы дети не служанки, но свободной.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.