Филиппийцам 2 глава

Послание к Филиппийцам апостола Павла
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,
 
Итак, если у вас во Христе есть какая-то опора, какое-то утешение от любви, какое-то духовное общение, какое-то сочувствие и сострадание,

то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;
 
то сделайте мою радость полной: одно и тоже думайте, имея одну и ту же любовь, будьте единодушны и единомыслены,

ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.
 
ничего не делая ни ради собственной выгоды, ни ради тщеславия, напротив, смиренно почитая один другого как превосходящего тебя самого,

Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.
 
имея при этом каждый заботу не о себе, а о другом.

Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:
 
Да будут у вас те же мысли, что у Христа Иисуса,

Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
 
Который, будучи формой Бога, не считал для Себя достижением быть равным Богу,

но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
 
но Сам от этого отказался, восприняв форму раба, родившись подобно людям, и внешностью оказавшись как человек.

смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
 
Он унизил Себя до того, что стал послушным даже до смерти, причём смерти на кресте.

Посему и Бог превознёс Его и дал Ему имя выше всякого имени,
 
Поэтому Бог Его и превознёс, и одарил Его именем, которое выше всех имён,

дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
 
с тем, чтобы во имя Иисуса преклонилось каждое колено небесных, земных и преисподних,

и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
 
и чтобы каждый язык открыто признал, что Иисус Христос есть Господь во славу Бога Отца.

Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моём, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте своё спасение,
 
Так что, мои любимые, раз вы всегда были послушны, причём не только в моём присутствии, но и гораздо больше теперь в моё отсутствие, то совершайте со страхом и трепетом дело своего спасения.

потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению.
 
Ведь это Бог, действующий в вас, производит по Своему благоволению и ваше желание, и ваше действие.

Всё делайте без ропота и сомнения,
 
Делайте всё без ропота и пререканий,

чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращённого рода, в котором вы сияете, как светила в мире,
 
дабы вам быть безупречными и невинными, Божьими детьми без порока среди порочного и развращённого поколения, в котором вы сияете как в мире сияют светила,

содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
 
неся слово жизни, что послужит к моей похвальбе в день Христов, с тем, что я не впустую бежал и не впустую трудился.

Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
 
Но даже если я становлюсь излиянием к жертве и служению вашей веры, то я рад, радуясь со всеми вами.

О сём самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне.
 
Точно также и вы будьте рады, и порадуйтесь вместе со мной.

Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом.
 
А я, будучи в Господе Иисусе, надеюсь вскоре прислать к вам Тимофея, чтобы мне также воодушевиться, узнав о вашей жизни.

Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас,
 
Ведь у меня больше нет единомышленника, который бы по настоящему заботился о ваших делах.

потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.
 
Понятно, что все ищут своего, а не того, что принадлежит Иисусу Христу.

А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании.
 
А как он себя показал, вы знаете, потому что он вместе со мной как дитя при отце словно раб послужил Доброй Вести.

Итак, я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мною.
 
Так что я надеюсь тотчас его прислать, как только увижу, как обстоят мои дела.

Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.
 
Но я, будучи в Господе, уверен, что и сам вскоре приду.

Впрочем, я почёл нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей,
 
Также я счёл нужным послать к вам Епафродита, моего брата, сотрудника и соратника, а вашего посланца и служителя в моих нуждах,

потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошёл слух о его болезни.
 
так как он очень тосковал по всем вам, будучи в большой тревоге, потому что вы услышали, что он заболел.

Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
 
А он, действительно, заболел так, что был близок к смерти. Но Бог его помиловал, впрочем, не только его, но и меня, чтобы мне не прибавлять печаль к печали.

Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален.
 
Итак, я его как можно скорее посылаю, дабы вы, снова его увидев, порадовались, и у меня печали было бы меньше.

Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,
 
Так что примите его в Господе со всей радостью, и да будут такие у вас в почёте,

ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.
 
потому что он в связи с делом Христовым был близок к смерти, подвергнув опасности жизнь, чтобы, служа мне, восполнить ваше отсутствие.

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 чадами — детьми.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.