1 Тимофею 4 глава

Первое послание к Тимофею апостола Павла
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам-обольстителям и учениям бесовским,
 
Ведь Дух ясно говорит, что придет время, и некоторые отложатся от веры: дадут лживым духам и бесовским учениям увлечь себя,

через лицемерие лжесловесников, сожжённых в совести своей,
 
лицемеря, как низкие обманщики с прожженной совестью!

запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.
 
Они запрещают вступать в брак и велят воздерживаться от пищи, сотворенной Богом для того, чтобы верные Ему и знающие истину вкушали ее с благодарностью.

Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением,
 
Ведь всякое Божье творение хорошо, и ничто не достойно отвержения, если только принимается с благодарностью,

потому что освящается словом Божиим и молитвою.
 
ибо все освящается словом Божьим и молитвой.

Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал.
 
Наставляя братьев таким образом и черпая жизненные силы в словах веры и истинного учения, которому ты следуешь, ты будешь добрым служителем Помазанника Иисуса.

Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,
 
А на все эти бесстыдные бабьи россказни не обращай внимания! Упражняйся в благочестии:

ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на всё полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей.
 
упражнения для тела мало на что пригодны, благочестие же полезно во всех отношениях, поскольку заключает в себе обещание жизни — настоящей и будущей.

Слово сие верно и всякого принятия достойно.
 
Верно сказано и не подлежит сомнению!

Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живого, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.
 
Ведь потому мы и трудимся, не покладая рук, и боремся, что надеемся на Бога живого — Спасителя всех людей, прежде всего — верных Ему.

Проповедуй сие и учи.
 
Вот чего ты должен требовать и чему учить.

Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
 
И пусть никто не поставит тебе в упрек твою молодость — напротив, твои слова, образ жизни, любовь, вера, непорочность, должны стать примером для верных.

Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.
 
Пока я не приду, чтения, увещевания, наставления в учении — твоя забота.

Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.
 
Не пренебрегай тем даром, который был дан тебе при произнесении пророческих слов, когда старейшины возложили на тебя руки.

О сём заботься, в сём пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.
 
Вот о чём помни, вот на чём стой неколебимо, и пусть всем будет очевидно, что твои усилия увенчались успехом.

Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасёшь, и слушающих тебя.
 
Блюди себя самого и учение, не отступай ни на шаг — и ты спасешь этим и себя, и тех, кто тебя слушают.

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 наипаче — прежде всего, больше всего, тем более, особенно.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.