Евреям 2 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть.
 
Потому нам и следует как можно глубже вникать в услышанное, чтобы не увлекло нас прочь от истины.

Ибо, если через Ангелов возвещённое слово было твёрдо, и всякое преступление и непослушание получало праведное воздаяние,
 
Ведь если слово, сказанное через ангелов, было верно и несомненно, а всякое преступление и непослушание ему получало справедливое воздаяние,

то как мы избежим, вознерадев о толиком спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилось слышавшими от Него,
 
то как нам избежать кары, пренебрегая столь великим спасением? Спасением, которое сначала было провозглашено Господом, а сегодня нам подтверждено теми, кто слышал от Него лично;

при засвидетельствовании от Бога знамениями и чудесами, и различными силами, и раздаянием Духа Святого по Его воле?
 
Спасением, которое Он подтвердил знамениями и чудесами, и прочими различными способами, даруя от Духа Святого по воле Своей.

Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим;
 
Ведь не ангелам Бог покорил грядущую вселенную, о которой ведём речь.

напротив, некто негде засвидетельствовал, говоря: «что значит человек, что Ты помнишь его? или сын человеческий, что Ты посещаешь его?
 
Но при том засвидетельствовал кто-то однажды, говоря: «Что есть человек, что Ты помнишь его? Или сын человеческий, что Ты опекаешь его? [созерцаешь пути его]

Не много Ты унизил его пред Ангелами; славою и честью увенчал его, и поставил его над делами рук Твоих,
 
Не сильно Ты принизил его перед ангелами, но славою и честью Ты увенчал его,

всё покорил под ноги его». Когда же покорил ему всё, то не оставил ничего не покорённым ему. Ныне же ещё не видим, чтобы всё было ему покорено;
 
всё положил под ноги его».Когда же покорил ему всё, то не оставил ничего непокорённым ему. Пусть даже сейчас мы и не видим ещё, чтобы всё было ему покорено;

но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред Ангелами, дабы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех.
 
Зато видим, что за смертное страдание славою и честью был увенчан Иисус, хотя и Он был несколько принижен перед ангелами, но по благодати Бога вкусил смерть за каждого из нас.

Ибо надлежало, чтобы Тот, для Которого всё и от Которого всё, приводящего многих сынов в славу, вождя спасения их совершил через страдания.
 
Ибо Ему, ради Которого и благодаря Которому есть все, Тому, Кто многих сыновей ввел в славу Отца, став источником их спасения, надлежало сделаться совершенным через страдания.

Ибо и освящающий и освящаемые, все — от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братиями, говоря:
 
Ведь и Тот, Кто дает святость, и те, кто ее принимают, — все от Одного Отца, и потому не стыдится Он называть их братьями,

«возвещу имя Твоё братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя».
 
Говоря: «Имя Твое возвещу Моим братьям, воспою Тебя всей церкви их»,

И ещё: «Я буду уповать на Него». И ещё: «вот Я и дети, которых дал Мне Бог».
 
И ещё: «Я буду доверять Ему», и ещё: «Вот Я и дети, которых дал мне Бог».

А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,
 
Поэтому, как дети имеют плоть и кровь, то и Он также облекся в них, чтобы Своей смертью лишить силы того, кто имеет власть над смертью, то есть дьявола,

и избавить тех, которые от страха смерти через всю жизнь были подвержены рабству.
 
чтобы освободить тех, которые под страхом смерти всю жизнь прожили в рабстве.

Ибо не Ангелов восприемлет Он, но восприемлет семя Авраамово.
 
Ведь не за ангелов же берет Он на Себя ответственность, а за потомков Авраама.

Посему Он должен был во всём уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.
 
Вот поэтому Он и должен был во всём быть подобным братьям, чтобы стать милостивым и верным Первосвященником в служении пред Богом для искупления грехов людей.

Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушён, то может и искушаемым помочь.
 
И так, вытерпев Сам страдания от искушения, Он может помочь искушаемым.

Примечания:

 
Синодальный перевод
3 толиком — столь великом.
14 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.