От Матфея 27 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Русского Библейского Центра

 
 

Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти;
 
С наступлением утра собрались и совещались первосвященники и старейшины о предании Иисуса смерти.

и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
 
Связанного, повели Его и передали прокуратору Пилату.

Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осуждён, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребреников первосвященникам и старейшинам,
 
Иуда предатель понял, что Иисуса ведут на казнь, и раскаялся, вернул тридцать сребреников первосвященникам и старейшинам.

говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам.
 
Он сказал: «Я согрешил, предал невинную кровь». А они говорят ему: «Наше дело сторона. Это твоя печаль».

И, бросив сребреники в храме, он вышел, пошёл и удавился.
 
В Храме Иуда больше не оставался, бросил сребреники, пошел и удавился.

Первосвященники, взяв сребреники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови.
 
Первосвященники подобрали монеты и говорят: «Не годится класть их в сокровищницу. На них кровь».

Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников;
 
Посовещались и купили на них поле гончара для погребения иностранцев.

посему и называется земля та «землёю крови» до сего дня.
 
Так это место до сих пор и зовется Полем крови.

Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: «и взяли тридцать сребреников, цену Оценённого, Которого оценили сыны Израиля,
 
Сбылось слово, сказанное через пророка Иеремию: «И взяли тридцать сребреников, цену Оцененного, за которого положили цену сыны Израиля,

и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь».
 
И отдали их за поле гончара, как указал мне Господь».

Иисус же стал перед правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь.
 
Иисус стоял перед прокуратором. Прокуратор спрашивает Его: «Ты что, иудейский царь?». Иисус сказал: «Это ты так говоришь».

И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал.
 
На обвинения первосвященников и старейшин Иисус не отвечал вовсе.

Тогда говорит Ему Пилат: не слышишь, сколько свидетельствуют против Тебя?
 
Тогда Пилат говорит Ему: «До Тебя что, не доходит, сколько против Тебя показаний!».

И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился.
 
К удивлению прокуратора Иисус не отвечал, не говорил ни слова.

На праздник же Пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного узника, которого хотели.
 
По обычаю, на праздник Пасхи прокуратор освобождал одного узника, за которого просила толпа.

Был тогда у них известный узник, называемый Варавва;
 
В ту пору в тюрьме находился известный Иисус Варавва.

итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?
 
Обращаясь к собравшимся, Пилат сказал: «Кого, по-вашему, мне отпустить: Иисуса Варавву или Иисуса, называемого Христом?».

ибо знал, что предали Его из зависти.
 
Он понимал, что Иисуса привели к нему из зависти.

Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него.
 
Между тем, когда он сидел в судейском кресле, его жена передала ему через посланца: «Не трогай Неповинного. О Нем был мне сегодня нехороший сон».

Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.
 
Но первосвященники и старейшины подбили толпу просить за Варавву, а для Иисуса требовать казни.

Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву.
 
И когда прокуратор спросил: «Которого из двух, повашему, я должен отпустить?» — ему ответили: «Варавву».

Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят.
 
Пилат говорит: «Как мне быть с Иисусом, называемым Христом?». Все в один голос сказали: «Этого на крест!».

Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они ещё сильнее кричали: да будет распят.
 
Прокуратор говорит: «Какое зло Он сделал?» — но они еще громче закричали: «На крест!».

Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы.
 
Все было бесполезно: дело шло к мятежу. Пилат велел принести воды, вымыл руки перед толпой и сказал: «Этой крови нет на моей совести. Спрос будет с вас».

И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших.
 
И всем народом люди ответили: «Его кровь — на нас и на наших детях!».

Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
 
Тогда он отпустил Варавву, а Иисуса, бичевав, отдал на крестное распятие.

Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк
 
Солдаты прокуратора отвели Иисуса в преторию. Там Его окружила вся когорта.

и, раздев Его, надели на Него багряницу;
 
С Иисуса сняли одежду, надели на Него красный солдатский плащ,

и, сплетши венец из тёрна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!
 
Сплели и водрузили Ему на голову венок из колючек, сунули в правую руку палку и, падая на колени, глумливо кричали: «Здравствуй, иудейский царь!» —

и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
 
И плевали в Него, били палкой по голове.

И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие.
 
Перестав наконец глумиться, сняли с Него плащ, одели в прежнее и повели на распятие.

Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
 
Стали выходить — встретили Симона киренейца и заставили его нести крест Иисуса.

И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: «Лобное место»,
 
Когда пришли на Голгофу, то есть Лобное Место,

дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.
 
Иисусу дали вина, стращенного с желчью. Он пригубил, но пить не стал.

Распявшие же Его делили одежды его, бросая жребий;
 
Распяли Его. По жребию поделили одежду.

и, сидя, стерегли Его там;
 
Сидели под Ним и караулили.

и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: «Сей есть Иисус, Царь Иудейский».
 
Дощечка над головой Иисуса называла Его вину: «Иисус, царь иудейский».

Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую.
 
Вместе с Иисусом были распяты два разбойника, один по левую, другой по правую сторону.

Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
 
Проходили люди и, тыча на Иисуса, со злорадством

и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста.
 
Говорили: «Ну что, разрушил Храм? Поставь его в три дня! Спаси Самого Себя! Если Ты Божий Сын, сойди с креста!».

Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:
 
В том же глумливом тоне первосвященники, книжники и старейшины говорили:

других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдёт с креста, и уверуем в Него;
 
«Других спасал, а Самого Себя спасти не может. И это израильский царь! Нет, пусть сойдет с креста — тогда поверим.

уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: «Я Божий Сын».
 
Ссылался на Бога, говорил: “Я — Божий Сын.” А Бог не заступился. Видать, не очень-то нужно».

Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.
 
С такой же злостью говорили о Нем и разбойники, распятые вместе с Ним.

От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;
 
С полудня тьма разошлась по всей земле и продлилась до третьего часа.

а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: «Боже Мой, Боже Мой! — для чего Ты Меня оставил?»
 
Около третьего часа Иисус громко закричал: «Эли! Эли! Лема савахтани?» (это значит «Боже Мой! Боже Мой! Зачем Ты Меня оставил?»).

Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовёт Он.
 
Караульные услышали и говорят: «Он Илью зовет».

И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить;
 
Один из них побежал, намочил губку в солдатском вине и на пруте поднес Ему пить.

а другие говорили: постой, посмотрим, придёт ли Илия спасти Его.
 
Другие караульные ему говорят: «Отойди! А то не видно, придет Илья спасать Его или нет».

Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух.
 
Иисус еще раз громко вскрикнул и испустил дух.

И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;
 
И тут надвое, сверху донизу, разодралась завеса в Храме. Земля содрогнулась. Потрескались каменные толщи

и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли
 
И отверзлись гробницы. Мертвый народ Божий ожил и целыми толпами

и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святой град и явились многим.
 
Вышел из гробниц. После Его воскресения они стали заходить в святой город, и там их видели многие жители.

Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
 
Содрогание земли и все, что за этим последовало, поразило центуриона и его людей, карауливших Иисуса. В ужасе они говорили: «Это и вправду был Божий Сын!».

Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
 
За всем этим издали наблюдали женщины, — те, что, прислуживая Иисусу, шли за Ним толпой из Галилеи, —

между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.
 
Среди них Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Иосифа, и мать сыновей Зеведеевых.

Когда же настал вечер, пришёл богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса;
 
Вечером пришел еще один ученик Иисуса, богач Иосиф из Аримафеи.

он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело;
 
Он пришел к Пилату просить тело Иисуса. Пилат приказал отдать тело.

и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею
 
Иосиф взял тело, обмотал его чистым полотном

и положил его в новом своём гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился.
 
И отнес в новую гробницу, которую сам выдолбил в скале. Он привалил к двери гробницы тяжелый камень и ушел.

Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба.
 
Мария Магдалина и другая Мария сидели прямо напротив гробницы.

На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату
 
Назавтра, после дня Приготовления, собрались у Пилата первосвященники и фарисеи

и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, ещё будучи в живых, сказал: «после трёх дней воскресну»;
 
И говорят: «Сударь! Помнится, что обманщик, когда был еще жив, говорил: “Через три дня воскресну.”

итак, прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: «воскрес из мёртвых»; и будет последний обман хуже первого.
 
Вели охранять гробницу все эти три дня, а то ученики выкрадут Его и будут говорить: встал из мертвых. А уж этот последний обман наделает вреда еще больше, чем первый».

Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете.
 
Пилат ответил: «Стража у вас есть. Идите и караульте, как вам нужно».

Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать.
 
Они пошли и установили охрану гробницы: опечатали камень и назначили караул.

Примечания:

 
Синодальный перевод
59 плащаница — тонкое льняное полотно, простыня
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.